Загрузка

Библия : От Луки 1 глава 27 стих

[ Лк 1 : 26 ]
В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,
[ Лк 1 : 27 ]
к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария.
[ Лк 1 : 28 ]
Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3933 παρθένος - девы [Дева, девственница, девица; а также м. р. девственник (непорочный мужчина).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
девы , Деве , девицы , Дева , девам , девства , девица , девицею , деву , девицу
и еще 3 значений
Подробнее
G3423 μνηστεύω - обручении [Свататься, обручать, обещать в жены; страд. быть посватанной, обрученной.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обручении , обрученной , обрученною ,
Подробнее
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G3624 οἶκος - дом [1. дом, жилище; 2. семья, домашние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам , чертогах , в дом , моими
и еще 11 значений
Подробнее
G1138 δαβίδ - Давидов [Давид (царь в Изр., в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H1732 (דָּוִד‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давидов , Давид , Давида , Давидова , Давидову , Давиде , Давидовом , обещанные Давиду ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3686 ὄνομα - имя [Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя , ли имени , ему имя , который именем
и еще 8 значений
Подробнее
G3933 παρθένος - девы [Дева, девственница, девица; а также м. р. девственник (непорочный мужчина).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
девы , Деве , девицы , Дева , девам , девства , девица , девицею , деву , девицу
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 3:15
и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.
Ис 7:14
Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
Иер 31:22
Долго ли тебе скитаться, отпадшая дочь? Ибо Господь сотворит на земле нечто новое: жена спасет мужа.
Лк 2:4-5
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
Мф 1:18
Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.
Мф 1:21
родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
Мф 1:23
се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.
Синодальный перевод
к Деве, обручённой мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария.
Новый русский перевод+
к деве по имени Мария, которая была обручена с Иосифом, потомком Давида.
Перевод Десницкого
к девушке, которая была обручена с мужчиной по имени Иосиф из рода царя Давида. Имя той девушки — Мария.
Библейской Лиги ERV
к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария.
Современный перевод РБО +
к девушке, обрученной с человеком по имени Иосиф, потомком Давида. Девушку звали Мариа́м.
Под редакцией Кулаковых+
к деве, обрученной с человеком по имени Иосиф из рода Давидова. Звали эту деву Мария.
Cовременный перевод WBTC
к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария.
Перевод Еп. Кассиана
к деве, обрученной мужу по имени Иосиф, из дома Давидова; и имя девы — Мариам.
Слово Жизни
к девушке по имени Мария. Мария была обручена с Иосифом, потомком Давида.
Открытый перевод
к девушке по имени Мария, обрученной с Иосифом, потомком Давида.
Еврейский Новый Завет
к девушке, обручённой с человеком по имени Иосиф, из дома Давида; девушку ту звали Мария.
Русского Библейского Центра
К девушке, обрученной с Иосифом из дома Давида. Имя девушки — Мария.
В переводе Лутковского
к отроковице по имени Мария, обрученной с Иосифом из рода Давида.
Новый Завет РБО 1824
къ дѣвѣ обрученной мужу, именемъ Іосифу, изъ дома Давидова; имя дѣвѣ: Марія.
Аверинцев: отдельные книги
к деве, обрученной жениху по имени Иосиф, из рода Давида; и было имя девы той Мариам.
Елизаветинская Библия
къ дв҃ѣ ѡ҆брѹче́ннѣй мѹ́жеви, є҆мѹ́же и҆́мѧ ї҆ѡ́сифъ, ѿ до́мѹ дв҃дова: и҆ и҆́мѧ дв҃ѣ мр҃їа́мь.
Елизаветинская на русском
к Деве обрученней мужеви, емуже имя иосиф, от дому давидова: и имя Деве Мариамь.