Загрузка

Библия : От Луки 1 глава 43 стих

[ Лк 1 : 42 ]
и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!
[ Лк 1 : 43 ]
И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?
[ Лк 1 : 44 ]
Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4159 ποδήρης - откуда [Спускающийся до пят; как сущ. подир (одежда, спускающаяся до пят).]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
откуда , как , почему , где ,
Подробнее
G3427 μοί - мне [Мне; энкл. от G1698 (εμοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною , я , он мне , Ты Мне
и еще 16 значений
Подробнее
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3384 μήτηρ - матерь [Матерь, мать.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матерь , мать , матери , матерью , у матери , матерей , ли Мать , матернего , Иисус матери , то Матерь
и еще 2 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G1691 ἐμέ - меня [Меня; см. G3165 (με).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
меня , мне , тот Меня , мною , бы Меня , о Мне , о моих , мои , со мною ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 25:41
Она встала и поклонилась лицем до земли и сказала: вот, раба твоя готова быть служанкою, чтобы омывать ноги слуг господина моего.
Ин 13:13
Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.
Ин 13:5-8
Потом влил воды в умывальницу и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан.
Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги?
Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после.
Петр говорит Ему: не умоешь ног моих вовек. Иисус отвечал ему: если не умою тебя, не имеешь части со Мною.
Ин 20:28
Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
Лк 20:42-44
а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?
Лк 7:7
потому и себя самого не почел я достойным придти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.
Мф 3:14
Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
Филл 2:3
ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя.
Филл 3:8
Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа
Пс 108:1
Боже хвалы моей! не премолчи,
Синодальный перевод
И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?
Новый русский перевод+
Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Господа?
Перевод Десницкого
За что же мне такое дано — Мать Господа моего пришла ко мне?
Библейской Лиги ERV
Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье?
Современный перевод РБО +
Кто я такая, что ко мне пришла мать моего Господа?
Под редакцией Кулаковых+
И откуда мне такое счастье? Ко мне пришла мать Господа моего!
Cовременный перевод WBTC
Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье?!
Перевод Еп. Кассиана
И откуда это мне, что Мать Господа моего пришла ко мне?
Слово Жизни
Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Господа?
Открытый перевод
И за что мне только такая честь, что мать Господа моего навестила меня?!
Еврейский Новый Завет
Но кто я такая, чтобы мать моего Господа пришла ко мне?
Русского Библейского Центра
И кто я, что пришла ко мне Мать Господа моего?!
В переводе Лутковского
Разве я достойна того, что пришла мать Господа моего ко мне?
Новый Завет РБО 1824
И откуда это мнѣ, что пришла матерь Господа моего ко мнѣ?
Аверинцев: отдельные книги
И откуда мне такая честь, что Матерь Господа Моего пришла ко мне?
Елизаветинская Библия
и҆ ѿкѹ́дѹ мнѣ̀ сїѐ, да прїи́детъ мт҃и гд҇а моегѡ̀ ко мнѣ̀;
Елизаветинская на русском
и откуду мне сие, да приидет Мати Господа моего ко мне?