Библия : От Луки 12 глава
13 стих
[ Лк 12 : 12 ]
ибо Святый Дух научит вас в тот час, что должно говорить.
[ Лк 12 : 13 ]
Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.
[ Лк 12 : 14 ]
Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος
- народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1320 διδάσκαλος
- учитель [Учитель, преподаватель, наставник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
учитель , учителя , учителями , учителем , учителей , учители , Ты учитель ,
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G80 ἀδελφός
- братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G3307 μερίζω
- разделится [Делить, разделять, распределять, уделять, определять, отделять; ср. з. -страд. разниться, отличаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разделится , разделившееся , разделившийся , то он разделился , разделился , разделил , чтобы он разделил , уделил , Разве разделился , ему определил
и еще 4 значений
Подробнее
G3326 μετά
- с [предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , после , по , через , потом , за , он с , по прошествии , к
и еще 34 значений
Подробнее
G1700 ἐμοῦ
- меня [Меня, мой; см. G3449 (μοχΘος).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
меня , мною , мне , за , ты от меня , бы ты от меня , чтобы я , моею , мою , я
и еще 1 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2817 κληρονομία
- наследство [Наследство, наследие, удел, доля.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
наследство , наследие , наследия , наследством , наследства , наследству , наследию ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 6:5
Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких.
Деян 8:18-19
Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги,
говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго.
Иез 33:31
И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.
Лк 6:45
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.
Синодальный перевод
Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство.
Новый русский перевод+
Кто-то в толпе сказал Ему: — Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
Перевод Десницкого
Кто-то из толпы попросил Иисуса: — Учитель, скажи моему брату, чтобы поделился со мной наследством!
Библейской Лиги ERV
Кто-то из толпы попросил Иисуса: «Учитель, вели моему брату, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом».
Современный перевод РБО +
Один человек из толпы сказал Иисусу: «Учитель, скажи моему брату, пусть разделит со мной наследство!»
Под редакцией Кулаковых+
Кто-то из толпы сказал Ему: «Учитель, скажи брату моему, пусть разделит со мной наследство!»
Cовременный перевод WBTC
Кто-то из толпы попросил Его: "Учитель, вели брату моему, чтобы он поделил со мной наследство, оставленное нам отцом".
Перевод Еп. Кассиана
И сказал Ему кто-то из толпы: Учитель, скажи брату моему, чтобы он разделил со мной наследство.
Слово Жизни
Кто-то в толпе сказал Иисусу: — Учитель, скажи моему брату, чтобы он разделил со мной наследство.
Открытый перевод
Один человек из толпы попросил Его: — Учитель, вели брату отдать мне мою долю наследства.
Еврейский Новый Завет
Кто-то в толпе сказал ему: "Раби, скажи моему брату, чтобы он поделился со мной имуществом, полученным в наследство".
Русского Библейского Центра
Кто-то из толпы попросил: «Учитель! Скажи моему брату, пусть поделится со мной наследством».
В переводе Лутковского
Тут один человек из толпы сказал Ему: Учитель! Скажи брату моему, пусть он уделит мне часть наследства.
Новый Завет РБО 1824
Нѣкто изъ народа сказалъ Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы онъ раздѣлилъ со мною наслѣдство.
Аверинцев: отдельные книги
Тут кто-то из толпы сказал Ему: «Учитель, скажи моему брату, чтобы он поделился со мной наследством!»
Елизаветинская Библия
(За҄ 65.) Рече́ же є҆мѹ̀ нѣ́кїй ѿ наро́да: ѹ҆чи́телю, рцы̀ бра́тѹ моемѹ̀ раздѣли́ти со мно́ю достоѧ́нїе.
Елизаветинская на русском
Рече же ему некий от народа: Учителю, рцы брату моему разделити со мною достояние.