Загрузка

Библия : От Луки 6 глава 46 стих

[ Лк 6 : 45 ]
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.
[ Лк 6 : 46 ]
Что вы зовете Меня: Господи! Господи! -- и не делаете того, что Я говорю?
[ Лк 6 : 47 ]
Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Τί
Что
G5100
δέ
же
G1161
με
Меня
G3165
καλεῖτε,
зовёте,
G2564
Κύριε
Господи
G2962
κύριε,
Господи,
G2962
καὶ
и
G2532
οὐ
не
G3739
ποιεῖτε
делаете
G4160
которое
G3739
λέγω;
говорю?
G3004
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3165 μέ - меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G2564 καλέω - наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Гал 6:7
Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:
Ин 13:13-17
Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то.
Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.
Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам.
Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его.
Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете.
Лк 13:25-27
Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы.
Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.
Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня все делатели неправды.
Мал 1:6
Сын чтит отца и раб - господина своего; если Я отец, то где почтение ко Мне? и если Я Господь, то где благоговение предо Мною? говорит Господь Саваоф вам, священники, бесславящие имя Мое. Вы говорите: "чем мы бесславим имя Твое?"
Мф 25:11
после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.
Мф 25:24
Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
Мф 25:44
Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?
Мф 7:21-23
Не всякий, говорящий Мне: "Господи! Господи!", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
Синодальный перевод
Что вы зовёте Меня: «Господи! Господи!» — и не делаете того, что Я говорю?
Новый русский перевод+
Что вы зовете Меня: «Господи, Господи», а не делаете того, что Я говорю?
Перевод Десницкого
К чему вам звать Меня: «Господи, Господи!» — если вы слов Моих не исполняете?
Библейской Лиги ERV
«Почему вы зовёте Меня „Господи! Господи!” — но не исполняете того, что Я говорю?
Современный перевод РБО +
Что вы зовете Меня «Господь, Господь», а не делаете того, что Я велю?
Под редакцией Кулаковых+
Почему вы называете Меня Господом, а не делаете того, что Я говорю?
Cовременный перевод WBTC
Почему вы зовёте Меня "Господи! Господи!", но не исполняете того, что Я говорю?
Перевод Еп. Кассиана
Что вы зовете Меня: «Господи, Господи» и не делаете того, что Я говорю?
Слово Жизни
— Что вы зовете Меня: Господи, Господи, а не делаете того, что Я говорю?
Открытый перевод
Почему вы зовете Меня «Господин! Господин!» и не исполняете того, что Я говорю?
Еврейский Новый Завет
Почему вы зовёте меня: 'Господи! Господи!', а того, что я говорю вам, не делаете?
Русского Библейского Центра
Почему вы зовете Меня: “Господи! Господи!” — и не делаете, как Я говорю?
В переводе Лутковского
Что же вы обращаетесь ко Мне: Господи! Господи! — а сами не исполняете того, что Я говорю вам?
Новый Завет РБО 1824
Что вы зовете Меня: Господи! Господи! и не исполняете того, что Я говорю?
Аверинцев: отдельные книги
"Зачем вы именуете Меня "Господи, Господи!" — и не делаете того, что Я говорю?"
Елизаветинская Библия
(За҄ 28.) Что́ же мѧ̀ зоветѐ: гд҇и, гд҇и, и҆ не творитѐ, ѩ҆̀же гл҃ю;
Елизаветинская на русском
Что же мя зовете: Господи, Господи, и не творите, яже глаголю?