Загрузка

Библия : От Луки 7 глава 31 стих

[ Лк 7 : 30 ]
а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него.
[ Лк 7 : 31 ]
Тогда Господь сказал: с кем сравню людей рода сего? и кому они подобны?
[ Лк 7 : 32 ]
Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G3666 ὁμοιόω - уподоблю [Уподоблять, делать подобным, приравнивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уподоблю , подобно , уподобляйтесь , уподобится , подобно будет , уподобим , сравню , в образе , были , уподобиться
и еще 1 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G1074 γενεά - род [1. род, потомок, семейство, отпрыск, происхождение; 2. поколение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
род , родов , рода , родом , роды , роде , роду , для рода , время , родах
и еще 2 значений
Подробнее
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3664 ὅμοιος - подобно [Подобный, похожий, сходный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
подобно , подобен , подобны , подобная , Оно подобно , подобный , подобное , Он подобен , будьте подобны , похож
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Плач 2:13
Что мне сказать тебе, с чем сравнить тебя, дщерь Иерусалима? чему уподобить тебя, чтобы утешить тебя, дева, дщерь Сиона? ибо рана твоя велика, как море; кто может исцелить тебя?
Мк 4:30
И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
Мф 11:16
Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам,
Синодальный перевод
Тогда Господь сказал: с кем сравню людей рода сего? и кому они подобны?
Новый русский перевод+
— С кем тогда Мне сравнить людей этого поколения? — продолжал Иисус. — На кого они похожи?
Перевод Десницкого
С кем же Мне сравнить людей этого рода, на кого они похожи?
Библейской Лиги ERV
Иисус продолжил: «С кем Мне сравнить людей этого поколения? Кому подобны они?
Современный перевод РБО +
Иисус продолжал: «С кем сравнить Мне людей нашего времени? На кого они похожи?
Под редакцией Кулаковых+
С кем же сравнить Мне людей этого поколения? На кого они похожи?
Cовременный перевод WBTC
"С кем мне сравнить людей этого поколения? Кому подобны они?
Перевод Еп. Кассиана
Итак, кому уподоблю людей рода этого, и кому они подобны?
Слово Жизни
— Что Мне сказать о людях этого поколения? — продолжал Иисус. — С кем Мне сравнить их?
Открытый перевод
С кем Мне сравнить поколение это, на кого похоже оно?
Еврейский Новый Завет
Поэтому, — сказал Господь, — как мне описать это поколение народа? С кем их сравнить?
Русского Библейского Центра
Стало быть, с кем сравнить Мне людей нынешнего поколения? Кому они подобны?
В переводе Лутковского
И сказал Иисус: кому Я уподоблю людей века сего? Кому они подобны?
Новый Завет РБО 1824
Тогда Господь сказалъ: съ кѣмъ сравню людей рода сего? и кому они подобны?
Аверинцев: отдельные книги
Итак, с кем Я сравню людей этого поколения, и на кого они похожи?
Елизаветинская Библия
(За҄ 32.) Рече́ же гд҇ь: комѹ̀ ѹ҆̀бо ѹ҆подо́блю человѣ́ки ро́да сегѡ̀, и҆ комѹ̀ сѹ́ть подо́бни;
Елизаветинская на русском
Рече же Господь: кому убо уподоблю человеки рода сего, и кому суть подобни?