Загрузка

Библия : От Матфея 6 глава 3 стих

[ Мф 6 : 2 ]
Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
[ Мф 6 : 3 ]
У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
[ Мф 6 : 4 ]
чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
σοῦ
Тебя
G4675
δὲ
же
G1161
ποιοῦντος
творящего
G4160
ἐλεημοσύνην
милостыню
G1654
μὴ
не
G3361
γνώτω
узнает пусть
G1097
 
G1510
ἀριστερά
левая [рука]
G710
σου
твоя
G4675
τί
что
G5100
ποιεῖ
делает
G4160
 
G1510
δεξιά
правая [рука]
G1188
σου,
твоя,
G4675
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G1654 ἐλεημοσύνη - милостыни [Сострадание, милосердие; в переносном смысле — милостыня, подаяние.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
милостыни , милостыню , милостыня , у них милостыни , много милостынь ,
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G710 ἀριστερός - пусть левая рука [Левый; в переносном смысле — оружие для защиты, носимое в левой руке.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
пусть левая рука , левую , левой ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1188 δεξιός - правую [Правый, правосторонний; как сущ. десница (правая рука), правая сторона.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
правую , правую сторону , деснице , правая , правое , десницею , правый , по правую сторону , сторону , силы
и еще 9 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 7:4
Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру.
Мк 1:44
и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им.
Мф 12:19
не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;
Мф 8:4
И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
Мф 9:30
И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
Синодальный перевод
У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
Новый русский перевод+
Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;
Перевод Десницкого
А когда ты подаешь милостыню, пусть левая твоя рука не знает, что творит правая
Библейской Лиги ERV
У тебя же, когда подаёшь неимущему, пусть даже твоя левая рука не ведает, что творит правая,
Современный перевод РБО +
А когда ты подаешь милостыню, пусть никто об этом не знает,
Под редакцией Кулаковых+
Когда подаешь ты нищим, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая:
Cовременный перевод WBTC
Но когда подаёшь неимущему, пусть даже левая рука твоя не ведает, что творит правая,
Перевод Еп. Кассиана
Когда же ты творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что творит правая,
Слово Жизни
Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;
Открытый перевод
А у тебя, когда помогаешь бедным, пусть левая рука не знает о том, что делает правая,
Еврейский Новый Завет
Но вы, когда творите благотворительность, не позволяйте даже вашей левой руке знать о том, что делает правая рука.
Русского Библейского Центра
Когда подаешь, пусть левая твоя рука не знает, что делает правая,
В переводе Лутковского
У тебя же, когда ты подаешь милостыню, пусть левая рука не знает, что делает правая,
Новый Завет РБО 1824
Ты же раздавай милостыню такъ, чтобы лѣвая рука твоя не вѣдала, что дѣлаетъ правая.
Аверинцев: отдельные книги
Но когда ты делаешь доброе дело, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая, 
Елизаветинская Библия
Тебѣ́ же творѧ́щѹ ми́лостыню, да не ѹ҆вѣ́сть шѹ́йца твоѧ̀, что̀ твори́тъ десни́ца твоѧ̀,
Елизаветинская на русском
Тебе же творящу милостыню, да не увесть шуйца твоя, что творит десница твоя,