Загрузка

Библия : 1 Фессалоникийцам 3 глава 13 стих

[ 1Фесс 3 : 12 ]
А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам,
[ 1Фесс 3 : 13 ]
чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
εἰς
чтобы
G1519
τὸ
 
G3588
στηρίξαι
утвердить
G4741
ὑμῶν
ваши
G5216
τὰς
 
G3588
καρδίας
сердца́
G2588
ἀμέμπτους
безупречные
G273
ἐν
в
G1722
ἁγιωσύνῃ
святости
G42
ἔμπροσθεν
перед
G1715
τοῦ
 
G3588
θεοῦ
Богом
G2316
καὶ
и
G2532
πατρὸς
Отцом
G3962
ἡμῶν
нашим
G2257
ἐν
в
G1722
τῇ
 
G3588
παρουσίᾳ
пришествие
G3952
τοῦ
 
G3588
κυρίου
Го́спода
G2962
ἡμῶν
нашего
G2257
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
μετὰ
со
G3326
πάντων
всеми
G3956
τῶν
 
G3588
ἁγίων
святыми
G40
αὐτοῦ.
Его.
G846
[ἀμήν.]
Аминь.
G281
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4741 στηρίζω - да утвердит [Утверждать, укреплять, устанавливать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
да утвердит , утвердить , Он восхотел , утверждена , утверди , укрепите , утверждены , утверждению , чтобы утвердить , утвердит
и еще 2 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G273 ἄμεμπτος - беспорочно [Безукоризненный, безупречный, непорочный, без недостатка.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
беспорочно , неукоризненными , непорочный , непорочными , без недостатка ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1715 ἔμπροσθεν - пред [Перед, впереди, спереди, в присутствии, напротив.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
пред , перед , впереди , вперед , к , Твое , предо , далее , его перед , при
и еще 2 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3952 παρουσία - пришествие [1. пришествие, прибытие; 2. присутствие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пришествие , пришествия , прибытием , присутствии , пришествии , в пришествие , прибытию ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G40 ἅγιος - святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G281 ἀμήν - истинно [Истинно, аминь; см. еврейское H543 (אָמן‎).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
истинно , аминь , Сказываю ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 1:7
так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
1Кор 1:8
Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
1Кор 15:23
каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его.
1Ин 3:20
ибо если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает все.
1Ин 3:21
Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
1Пет 5:10
Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
1Фесс 2:19
Ибо кто наша надежда, или радость, или венец похвалы? Не и вы ли пред Господом нашим Иисусом Христом в пришествие Его?
1Фесс 3:11
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.
1Фесс 4:15
Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
1Фесс 5:23
Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
2Фесс 1:10
когда Он приидет прославиться во святых Своих и явиться дивным в день оный во всех веровавших, так как вы поверили нашему свидетельству.
2Фесс 2:1
Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему,
2Фесс 2:16
Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати,
2Фесс 2:17
да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом.
Колл 1:22
ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою,
Втор 33:2
Он сказал: Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых; одесную Его огнь закона.
Еф 5:27
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
Иуд 1:14
О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: "се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих --
Иуд 1:24
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости,
Филл 1:10
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
Рим 14:4
Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его.
Зах 14:5
И вы побежите в долину гор Моих, ибо долина гор будет простираться до Асила; и вы побежите, как бежали от землетрясения во дни Озии, царя Иудейского; и придет Господь Бог мой и все святые с Ним.
Синодальный перевод
чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцом нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.
Новый русский перевод+
Пусть Он укрепит ваши сердца, чтобы вы были непорочными и святыми перед нашим Богом и Отцом, когда наш Господь Иисус возвратится со всеми Своими святыми. Аминь.
Перевод Десницкого
Тогда ваши сердца будут тверды в непорочности и святости перед Богом и Отцом нашим в день пришествия Господа нашего Иисуса со всем Его святым народом. Аминь.
Библейской Лиги ERV
Пусть Он укрепит вас и сделает непорочными в святости перед нашим Богом и Отцом до пришествия нашего Господа Иисуса со всеми святыми Своими.
Современный перевод РБО +
И пусть Он укрепит вас, чтобы сердца ваши оставались непорочными и исполненными святости перед Богом, нашим Отцом, до Дня, когда возвратится Господь наш Иисус со всем Своим святым народом. Аминь.
Под редакцией Кулаковых+
Мы молим Господа укрепить ваши сердца, чтобы безупречны и святы были вы перед Богом, Отцом нашим, в день, когда придет Господь наш Иисус со всеми святыми Своими!
Cовременный перевод WBTC
Пусть Он укрепит сердца ваши и сделает их непорочными в святости их перед нашим Богом и Отцом до пришествия нашего Господа Иисуса со всеми святыми Своими.
Перевод Еп. Кассиана
чтобы утвердить ваши сердца неукоризненными в святости пред Богом и Отцом нашим в пришествие Господа нашего Иисуса со всеми святыми Его.
Слово Жизни
Пусть Он укрепит ваши сердца, чтобы вы были непорочными и святыми перед нашим Богом и Отцом, когда Господь Иисус возвратится со всеми своими святыми.
Открытый перевод
Чтобы утвердить ваши сердца безукоризненными в святости перед нашим Богом и Отцом во время посещения нашим Господом Иисусом со всеми Его святыми.
Еврейский Новый Завет
чтобы Он дал вам внутреннюю силу быть безупречными в вашей святости, когда вы предстанете перед Богом, Отцом нашим, во время прихода Господа Иисуса со всеми его ангелами.
Русского Библейского Центра
И даст вам точку опоры — в сердцах непорочных святость перед Богом и Отцом нашим в День пришествия нашего Господа Иисуса со всем Своим святым народом!
В переводе Лутковского
чтобы непорочные пред Богом и Отцом нашим сердца ваши укоренились в святости ко времени пришествия Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.
Новый Завет РБО 1824
чтобы утвердить сердца ваши въ святости непорочными предъ Богомъ и Отцемъ нашимъ, въ пришествіе Господа нашего Іисуса Христа, со всѣми святыми Его. Аминь.
Елизаветинская Библия
во є҆́же ѹ҆тверди́ти сердца̀ ва҄ша непорѡ́чна въ ст҃ы́ни пред̾ бг҃омъ и҆ ѻ҆ц҃е́мъ на́шимъ, въ прише́ствїе гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀ со всѣ́ми ст҃ы́ми є҆гѡ̀. А҆ми́нь.
Елизаветинская на русском
во еже утвердити сердца ваша непорочна в святыни пред Богом и Отцем нашим, в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми его. Аминь.