Загрузка

Библия : 1 Коринфянам 11 глава 16 стих

[ 1Кор 11 : 15 ]
но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
[ 1Кор 11 : 16 ]
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
[ 1Кор 11 : 17 ]
Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G5380 φιλόνεικος - спорить [Любящий (по)спорить, спорящий, соперничающий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
спорить ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2249 ἡμεῖς - мы [Мы; и. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мы , нам , ли мы , бы мы , а мы , и Мы , от нас , то мы , на это у нас , и
и еще 4 значений
Подробнее
G5108 τοιοῦτος - таковых [Такой вот, такой именно, подобный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
таковых , такие , такое , таких , такого , такую , так , таковые , таковы , сему
и еще 18 значений
Подробнее
G4914 συνήθεια - обычай [1. общение, близость, интимность; 2. обычай, привычка, обыкновение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
обычай , обычая ,
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G1577 ἐκκλησία - церкви [Собрание, церковь, сборище.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
церкви , церковь , церквам , церковью , церквах , церквей , собрании , собрание , и церкви , к Церкви
и еще 5 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 14:33
потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Так бывает во всех церквах у святых.
1Кор 14:34
Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
1Кор 16:1
При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских.
1Кор 7:17
Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам.
1Фесс 2:14
Ибо вы, братия, сделались подражателями церквам Божиим во Христе Иисусе, находящимся в Иудее, потому что и вы то же претерпели от своих единоплеменников, что и те от Иудеев,
1Тим 6:3
Кто учит иному и не следует здравым словам Господа нашего Иисуса Христа и учению о благочестии,
1Тим 6:4
тот горд, ничего не знает, но заражен страстью к состязаниям и словопрениям, от которых происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения.
Деян 21:21
А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали детей своих и не поступали по обычаям.
Деян 21:24
Взяв их, очистись с ними, и возьми на себя издержки на жертву за них, чтобы остригли себе голову, и узнают все, что слышанное ими о тебе несправедливо, но что и сам ты продолжаешь соблюдать закон.
Синодальный перевод
А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
Новый русский перевод+
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем другого обычая.
Перевод Десницкого
А если кто любит поспорить, то другого обычая нет ни у нас, ни в других церквях Божьих.
Библейской Лиги ERV
Возможно, некоторым людям захочется поспорить об этом, но мы, как и церкви Божьи, не следуем их обычаю.
Современный перевод РБО +
А тому, кто захочет со мной поспорить, скажу: другого обычая нет ни у нас, ни в других Божьих церквах.
Под редакцией Кулаковых+
Тому же, кто всё еще склонен спорить, следует знать: что ни у нас, ни вообще в церквах Божьих такого обычая, который он отстаивает, нет.
Cовременный перевод WBTC
Некоторые люди могут захотеть поспорить об этом, но мы не следуем их обычаю, как и церкви Божьи.
Перевод Еп. Кассиана
Если же кто думает спорить, то мы такого обычая не имеем, ни церкви Божии.
Слово Жизни
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие Божьи церкви не имеем такого обычая.
Открытый перевод
Если кто не согласится, добавлю, что такого обычая нет ни у нас, ни в Божьих общинах.
Еврейский Новый Завет
И всё же, если кто-то хочет возразить, то ни у нас нет подобного обычая, ни у Божьих Мессианских общин.
Русского Библейского Центра
А на сомнения, у кого они возникнут, отвечу: ни у нас, ни в других Божьих церквах другого порядка нет.
Новый Завет РБО 1824
А ежели бы кто захотѣлъ спорить; то мы не имѣемъ такого обычая, ни церкви Божіи. Но,
Елизаветинская Библия
А҆́ще ли кто̀ мни́тсѧ спо́рливъ бы́ти, мы̀ такова́гѡ ѡ҆бы́чаѧ не и҆́мамы, нижѐ цр҃кви бж҃їѧ.
Елизаветинская на русском
Аще ли кто мнится спорлив быти, мы таковаго обычая не имамы, ниже Церкви Божия.