Загрузка

Библия : 1 Коринфянам 11 глава 7 стих

[ 1Кор 11 : 6 ]
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
[ 1Кор 11 : 7 ]
Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
[ 1Кор 11 : 8 ]
Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G3784 ὀφείλω - должны [Быть должным, задолжать, иметь долг; нелич. гл. также надлежать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
должны , должен , должен был , долга , то повинен , он должен , должнику , ты должен , должны были , Не оставайтесь должными
и еще 10 значений
Подробнее
G2619 κατακαλύπτω - хочет покрываться [Покрывать, завешивать, закрывать (завесою).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хочет покрываться , пусть покрывается , покрывать ,
Подробнее
G2776 κεφαλή - голову [Голова, глава (начальник, самый главный).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , глава , главою , головою , головами , голове , головах , на голове , главе
и еще 10 значений
Подробнее
G1504 εἰκών - образ [Образ, подобие, изваяние, изображение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
образ , образу , изображение , в образ , изображению , и ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1391 δόξα - славу [1. блеск, сияние, яркость, 2. слава, честь, величие; возможно мн. ч. обозначает — ангелы (Иуд 1:8 и 2Пeт 2:10); а также обозначает — мнение, суждение (4 Мак 5:17).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
славу , славы , слава , славе , славою , честь , славно , славному , своей , то слава
и еще 9 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G5225 ὑπάρχω - будучи [Быть, существовать, иметься в наличии, находиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будучи , был , были , быть , живущие , кто , которые были , добрый , было , которые владели
и еще 12 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G1391 δόξα - славу [1. блеск, сияние, яркость, 2. слава, честь, величие; возможно мн. ч. обозначает — ангелы (Иуд 1:8 и 2Пeт 2:10); а также обозначает — мнение, суждение (4 Мак 5:17).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
славу , славы , слава , славе , славою , честь , славно , славному , своей , то слава
и еще 9 значений
Подробнее
G435 ἀνήρ - муж [Муж, мужчина; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей , мужем , мужьям , людей
и еще 32 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 11:3
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава -- муж, а Христу глава -- Бог.
Быт 1:26
И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
Быт 1:27
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
Быт 3:16
Жене сказал: умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою.
Быт 5:1
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
Быт 9:6
кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
Иак 3:9
Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.
Пс 8:6
Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
Синодальный перевод
Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
Новый русский перевод+
Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Божьим и Его славой. Женщина же является славой мужа.
Перевод Десницкого
Мужчина не должен покрывать голову, поскольку в нем явлены образ и слава Бога. А в жене — слава мужа,
Библейской Лиги ERV
Но мужчина не должен покрывать голову, так как он — Божий образ и слава Его, женщина же — слава мужчины.
Современный перевод РБО +
Мужчина не должен покрывать головы, потому что он образ Божий и отражение Славы Божьей, а жена — славы своего мужа.
Под редакцией Кулаковых+
Мужчина не должен покрывать свою голову, потому что он — образ Божий и слава Его, а женщина — слава мужчины.
Cовременный перевод WBTC
Но мужчина не должен покрывать голову, ибо он Божий образ и слава Его, женщина же — слава мужчины.
Перевод Еп. Кассиана
И как муж не должен покрывать себе голову, будучи образом и славою Бога, — так и жена есть слава мужа.
Слово Жизни
Мужчина не должен покрывать голову, так как он является Божьим образом и Его славой. Женщина же является славой мужа.
Открытый перевод
Мужчина же не должен покрывать голову, ибо он образ и отблеск Бога, а женщина — отблеск мужчины.
Еврейский Новый Завет
Ибо мужчина и в правду не должен закрывать голову покрывалом, поскольку он является образом и славой Бога, а женщина — слава мужчины.
Русского Библейского Центра
Мужчине не нужно покрывать голову. Он муж. Он — образ Божий и Божья честь. А жена — честь мужа.
Новый Завет РБО 1824
И такъ мужчина не долженъ покрывать головы, потому что онъ есть образъ и слава Божія; а жена есть слава мужа.
Елизаветинская Библия
Мѹ́жъ ѹ҆́бѡ не до́лженъ є҆́сть покрыва́ти главѹ̀, ѡ҆́бразъ и҆ сла́ва бж҃їѧ сы́й: жена́ же сла́ва мѹ́жѹ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
Муж убо не должен есть покрывати главу, образ и слава Божия сый: жена же слава мужу есть.