Загрузка

Библия : 1 Коринфянам 15 глава 6 стих

[ 1Кор 15 : 5 ]
и что явился Кифе, потом двенадцати;
[ 1Кор 15 : 6 ]
потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
[ 1Кор 15 : 7 ]
потом явился Иакову, также всем Апостолам;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1899 ἔπειτα - потом [Затем, потом, далее, после этого, тогда, впоследствии.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
потом , далее , После сего ,
Подробнее
G3700 ὀπτάνομαι - явился [ср. з. являться, показываться, давать себя увидеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
явился , увидите , увидят , узрят , явились , узрит , увидишь , явилось , узрите , смотри
и еще 24 значений
Подробнее
G1883 ἐπάνω - на [Выше, сверху, над, более, сверх.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
на , над , более , выше , поверх , что на , к ,
Подробнее
G4001 πεντακόσιοι - пятьсот [Пятьсот.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
пятьсот , нежели пятистам ,
Подробнее
G80 ἀδελφός - братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G2178 ἐφάπαξ - однажды [Раз и навсегда, сразу, одновременно, однажды, один раз, в одно время, единократно.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
однажды , в одно время , единократным ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G4119 πλείων - больше [Больше, более.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
больше , более , многих , большая часть , много , многое , еще , большее число , многими , продолжительной
и еще 10 значений
Подробнее
G3306 μένω - пребывает [1. перех. ждать, ожидать; 2. неперех. оставаться, пребывать, жить, быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пребывает , пребывающий , оставайтесь , пребывающего , остался , пребудете , пребудет , пробыли , побудьте , и остался
и еще 58 значений
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G737 ἄρτι - теперь [Только что, теперь, ныне; с G575 (απο) обозн.: отныне; с G2193 (εως) обозн.: доныне, доселе.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
теперь , отныне , он теперь , а теперь , вы теперь , доселе , доныне , я ныне , бы я теперь , ныне
и еще 1 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G2837 κοιμάω - умерших [Спать, засыпать, усыпать; в переносном смысле — почить, умереть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умерших , уснул , почил , усопших , спали , спящими , как стали умирать , умрет , умирает , почили
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:18
Поэтому и умершие во Христе погибли.
1Фесс 4:13
Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
1Фесс 4:15
Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
2Пет 3:4
и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, все остается так же.
Деян 13:36
Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;
Деян 7:60
И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил.
Мк 16:7
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
Мф 28:10
Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
Мф 28:16
Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,
Мф 28:17
и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.
Синодальный перевод
потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;
Новый русский перевод+
После этого Он явился ещё более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них ещё живы, а некоторые уже умерли.
Перевод Десницкого
а потом явился более чем пятистам братьям сразу. Большинство из них и поныне остаются с нами, а некоторые скончались.
Библейской Лиги ERV
а после этого Он явился более чем пятистам братьям одновременно, большинство из которых ещё живы, хотя некоторые из них умерли.
Современный перевод РБО +
потом явился более чем пятистам братьям одновременно (из них некоторые уже умерли, но большинство живы до сих пор);
Под редакцией Кулаковых+
а однажды — более чем пятистам братьям сразу (из них большинство еще живо, а некоторые уже умерли).
Cовременный перевод WBTC
Затем Он явился более чем пятистам братьям одновременно, большинство из которых ещё живы сегодня, хотя некоторые из них умерли.
Перевод Еп. Кассиана
затем свыше чем пятистам братьям одновременно, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые почили;
Слово Жизни
После этого Он явился еще более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них еще живы, а некоторые уже умерли.
Открытый перевод
а затем явился сразу более чем пятистам братьям, лишь немногие из которых умерли, а большинство живы до сих пор.
Еврейский Новый Завет
а впоследствии его одновременно видели более пятисот братьев, большинство из которых ещё живы, хотя некоторые уже мертвы.
Русского Библейского Центра
Вслед за тем явился сразу более чем пятистам братьев, сегодня в большинстве своем здравствующих, а некоторые и почили.
Новый Завет РБО 1824
Потомъ явился болѣе нежели пятистамъ братій, въ одно время, изъ коихъ большая часть донынѣ въ живыхъ, а нѣкоторые и почили. Явился также Іакову,
Елизаветинская Библия
пото́мъ же ѩ҆ви́сѧ бо́лѣ пѧтѝ сѡ́тъ бра́тїѧмъ є҆ди́ною, ѿ ни́хже мно́жайшїи пребыва́ютъ досе́лѣ, нѣ́цыи же и҆ почи́ша:
Елизаветинская на русском
потом же явися боле пяти сот братиям единою, от нихже множайшии пребывают доселе, нецыи же и почиша: