Загрузка

Библия : 1 Коринфянам 2 глава 5 стих

[ 1Кор 2 : 4 ]
И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
[ 1Кор 2 : 5 ]
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
[ 1Кор 2 : 6 ]
Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4102 πίστις - веры [Вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
веры , вере , веру , верою , вера , в вере , о вере , от веры , за веру , верность
и еще 11 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G4678 σοφία - мудрости [Мудрость, премудрость, умение, искусство (жить).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мудрости , премудрость , премудрости , мудрость , в премудрости , мудрою , премудростью ,
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1411 δύναμις - силы [1. сила, мощь, крепость, могущество; 2. способность, возможность; 3. чудо, чудотворение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
силы , силу , сила , силою , силе , чудеса , сил , силами , чудес , чуда
и еще 12 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 1:17
Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
1Кор 3:6
Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;
2Кор 4:7
Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам.
2Кор 6:7
в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
Деян 16:14
И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце ее внимать тому, что говорил Павел.
Синодальный перевод
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
Новый русский перевод+
чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей.
Перевод Десницкого
чтобы вы поверили не в человеческую мудрость, а в Божью силу.
Библейской Лиги ERV
Я поступил так, чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей.
Современный перевод РБО +
чтобы вера ваша была не от человеческой мудрости, а от Божьей силы.
Под редакцией Кулаковых+
дабы вера ваша не на мудрости человеческой основывалась, но на силе Божьей.
Cовременный перевод WBTC
чтобы ваша вера покоилась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей.
Перевод Еп. Кассиана
чтобы вера ваша была не в мудрости человеческой, но в силе Божией.
Слово Жизни
чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
Открытый перевод
чтобы ваша вера стояла не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
Еврейский Новый Завет
чтобы ваше доверие основывалось не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
Русского Библейского Центра
Чтобы ваша вера объяснялась не мудростью человека, а Божьей силой.
Новый Завет РБО 1824
дабы вѣра ваша утверждалась не на мудрости человѣческой, но на силѣ Божіей.
Елизаветинская Библия
да вѣ́ра ва́ша не въ мѹ́дрости человѣ́честѣй, но въ си́лѣ бж҃їей бѹ́детъ.
Елизаветинская на русском
да вера ваша не в мудрости человечестей, но в силе Божией будет.