Библия : 1 Иоанна 1 глава
10 стих
[ 1Ин 1 : 9 ]
Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды.
[ 1Ин 1 : 10 ]
Если говорим, что мы не согрешили, то представляем Его лживым, и слова Его нет в нас.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1437 ἐάν
- если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G264 ἁμαρτάνω
- согрешит [Грешить, преступать закон, ошибаться; в классической греческой литературе также не попадать (в цель), промахиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
согрешит , согрешили , согрешил , грешит , я согрешил , греши , согрешающему , не согрешил , я не сделал , преступления
и еще 19 значений
Подробнее
G5583 ψεύστης
- лжец [Лжец, обманщик.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лжец , лживым , лжив , лжецов , лжецы ,
Подробнее
G4160 ποιέω
- сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3056 λόγος
- слово [Слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , слов , слове , слову , словом , словами , словах , в слове , словам
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2254 ἡμῖν
- нам [Нам; д. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нам , нас , нами , с нами , у нас , для нас , и у нас , к нам , нашему , в нас
и еще 13 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 1:8
Если говорим, что не имеем греха, -- обманываем самих себя, и истины нет в нас.
1Ин 2:4
Кто говорит: "я познал Его", но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;
1Ин 4:4
Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире.
1Ин 5:10
Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
2Ин 1:2
ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек.
Колл 3:16
Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
Иов 24:25
Если это не так, -- кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?
Пс 128:3
На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
Синодальный перевод
Если говорим, что мы не согрешили, то представляем Его лживым, и слова Его нет в нас.
Новый русский перевод+
А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Бога лжецом, и, значит, Его слова нет в нас.
Перевод Десницкого
А если мы скажем, что не согрешали, то выставляем Его лжецом, и нет в нас Его слова.
Библейской Лиги ERV
Если мы говорим, что безгрешны, то превращаем Бога в лжеца и не принимаем Его послание.
Современный перевод РБО +
Если скажем: «Мы не грешили», — значит, Его выставляем лжецом и нет в нас Слова Его.
Под редакцией Кулаковых+
Говоря, что никогда не грешили, мы Его Самого лжецом представляем, и нет в нас слова Его.
Cовременный перевод WBTC
Если мы говорим, что безгрешны, то превращаем Бога в лжеца и не принимаем Его послание.
Перевод Еп. Кассиана
Если мы говорим, что мы не согрешили, то делаем Его лжецом, и слова Его нет в нас.
Слово Жизни
A если мы говорим, что не согрешили, то представляем Бога лжецом, а значит, Его слова нет в нас.
Открытый перевод
Если говорим, что не согрешили — лжецом делаем Его, и Слова Его нет в нас.
Еврейский Новый Завет
Если мы утверждаем, что не согрешили, то представляем Его лживым, и Его Слова нет в нас.
Русского Библейского Центра
Если скажем, что мы не грешили — значит выставим Его лжецом и Его Слово в нас не присутствует.
Новый Завет РБО 1824
Естьли говоримъ, что мы не согрѣшили: то поставляемъ Его лживымъ, и слова Его нѣтъ въ насъ.
Елизаветинская Библия
А҆́ще рече́мъ, ѩ҆́кѡ не согрѣши́хомъ, лжа̀ твори́мъ є҆го̀, и҆ сло́во є҆гѡ̀ нѣ́сть въ на́съ.
Елизаветинская на русском
Аще речем, яко не согрешихом, лжа творим его, и слово его несть в нас.