Загрузка

Библия : 1 Иоанна 3 глава 21 стих

[ 1Ин 3 : 20 ]
ибо если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает все.
[ 1Ин 3 : 21 ]
Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
[ 1Ин 3 : 22 ]
и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Ἀγαπητοί,
Любимые,
G27
ἐὰν
если
G1437
 
G1510
καρδία
сердце
G2588
[ἡμῶν]
наше
G2257
μὴ
не
G3361
καταγινώσκῃ,
осуждает,
G2607
παρρησίαν
смелость
G3954
ἔχομεν
имеем
G2192
πρὸς
к
G4314
τὸν
 
G3588
θεόν,
Богу,
G2316
G27 ἀγαπητός - возлюбленные [Возлюбленный, любимый, дорогой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
возлюбленные , возлюбленный , возлюбленного , возлюбленному , возлюбленным , любезного , возлюбленными , возлюбленную , возлюбленных , любезны
и еще 2 значений
Подробнее
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G3954 παρρησία - дерзновение [1. открытость, откровенность, прямота; с G1722 (εν) обозн.: явно, всенародно; 2. дерзновение, смелость, уверенность, твердое упование.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дерзновение , дерзновением , явно , прямо , открыто , Ты прямо , смелость , смелостью , нам дерзновение , надеюсь
и еще 3 значений
Подробнее
G2192 ἔχω - имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:4
Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне Господь.
1Ин 2:28
Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его.
1Ин 4:17
Любовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он.
1Тим 2:8
Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения;
2Кор 1:12
Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.
Евр 10:22
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
Евр 4:16
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
Иов 22:26
ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
Иов 27:6
Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
Пс 99:2
Служите Господу с веселием; идите пред лице Его с восклицанием!
Пс 7:4-6
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
Синодальный перевод
Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,
Новый русский перевод+
Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить к Богу.
Перевод Десницкого
А если, возлюбленные, сердце нас не осуждает, мы и перед Богом можем быть смелы.
Библейской Лиги ERV
Друзья любимые! Если наши сердца не осуждают нас, значит, мы можем приблизиться к Богу без страха.
Современный перевод РБО +
Любимые, если совесть нас не обличает, мы не ведаем страха перед лицом Божьим
Под редакцией Кулаковых+
Братья дорогие, если не осуждают нас сердца , смело можем обращаться к Богу.
Cовременный перевод WBTC
Друзья возлюбленные! Если наши сердца не осуждают нас, значит, мы можем приблизиться к Богу без страха.
Перевод Еп. Кассиана
Возлюбленные, если сердце не осуждает нас, мы имеем дерзновение пред Богом,
Слово Жизни
Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить к Богу.
Открытый перевод
Возлюбленные, если сердце не осуждает, мы имеем дерзновение к Богу,
Еврейский Новый Завет
Друзья, если наши сердца ни в чём не упрекают нас, мы можем с уверенностью приблизиться к Богу;
Русского Библейского Центра
Братья дорогие! Если с чистой совестью мы перед Богом бесстрашны
Новый Завет РБО 1824
Возлюбленные! естьли сердце наше не осуждаетъ насъ: то мы имѣемъ свободный доступъ къ Богу;
Елизаветинская Библия
(За҄ 73.) Возлю́бленнїи, а҆́ще се́рдце на́ше не за́зритъ на́мъ, дерзнове́нїе и҆́мамы къ бг҃ѹ,
Елизаветинская на русском
Возлюбленнии, аще сердце наше не зазрит нам, дерзновение имамы к Богу,