Загрузка

Библия : Иакова 1 глава 7 стих

[ Иак 1 : 6 ]
Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.
[ Иак 1 : 7 ]
Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.
[ Иак 1 : 8 ]
Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G3633 οἴομαι - думаю [Думать, полагать, представлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
думаю , думает , думая ,
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 1:15
И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
Ис 58:3
"Почему мы постимся, а Ты не видишь? смиряем души свои, а Ты не знаешь?" - Вот, в день поста вашего вы исполняете волю вашу и требуете тяжких трудов от других.
Ис 58:4
Вот, вы поститесь для ссор и распрей и для того, чтобы дерзкою рукою бить других; вы не поститесь в это время так, чтобы голос ваш был услышан на высоте.
Иак 4:3
Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
Прит 15:8
Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Прит 21:27
Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
Синодальный перевод
Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.
Новый русский перевод+
Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа.
Перевод Десницкого
Пусть не думает что-то получить от Господа такой человек —
Библейской Лиги ERV
Сомневающийся не может решить, какому учению ему следовать, и поэтому непостоянен в своих поступках.
Современный перевод РБО +
Пусть такой человек не надеется что-то получить от Господа.
Под редакцией Кулаковых+
Такой человек пусть и не думает хоть что-то получить от Господа —
Cовременный перевод WBTC
Сомневающийся думает о двух разных вещах одновременно и непостоянен в своих поступках.
Перевод Еп. Кассиана
Пусть не думает такой человек, что он получит что-либо от Господа.
Слово Жизни
Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа.
Открытый перевод
И пусть не думает получить что-нибудь у Господа человек,
Еврейский Новый Завет
Действительно, такой человек пусть не думает, что получит что-либо от Господа,
Русского Библейского Центра
Ему лучше оставить мысли получить что-нибудь от Господа.
Новый Завет РБО 1824
Такой человѣкъ не думай получить что нибудь отъ Господа.
Елизаветинская Библия
Да не мни́тъ бо человѣ́къ ѡ҆́нъ, ѩ҆́кѡ прїи́метъ что̀ ѿ бг҃а.
Елизаветинская на русском
Да не мнит бо человек он, яко приимет что от Бога.