Симфония Стронга
: не H2821 חשׂךְ
Номер:
H2821
Значение слова:
חשׂךְ
- не [A(qal):темнеть, меркнуть.E(hi):1. затемнять, омрачать;2. темнеть, помрачаться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to be dark (as withholding light); transitively, to darken — be black, be (make) dark, darken, cause darkness, be dim, hide.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не , было , видно , померкнет , Да померкнут , кто сей омрачающий , да помрачатся , и сделал , мрак , не затмит , доколе не померкли , и помрачатся , померк , меркнет , вашему доколе Он еще не навел , темноты , а теперь темнее , наше от сего померкли , делает , темным , и омрачу , и тьма
Варианты в King James Bible
hideth, dim, darkness, blacker, darkeneth, darkened, dark, darken
Варианты в English Standard Version
are darkened, will be obscured, see dimly, was black, grow dim, grow dark, and it became dark, is blacker, be darkened, will be darkened, grows dark, and darkens, He brings darkness, who obscures, and I will darken, dark, and the darkness
Варианты в New American Standard Bible
made, brings, grow, darkens, dim, darkness, make, blacker, darkened, dark
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Иов 3 : 9 ]
Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
[ Иов 18 : 6 ]
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
[ Иов 38 : 2 ]
кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?
[ Пс 68 : 24 ]
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
[ Пс 104 : 28 ]
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
[ Пс 138 : 12 ]
но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
[ Иер 13 : 16 ]
Воздайте славу Господу Богу вашему, доколе Он еще не навел темноты, и доколе еще ноги ваши не спотыкаются на горах мрака: тогда вы будете ожидать света, а Он обратит его в тень смерти и сделает тьмою.
[ Иез 30 : 18 ]
И в Тафнисе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и прекратится в нем гордое могущество его. Облако закроет его, и дочери его пойдут в плен.