Симфония Стронга
: сокрушит H4272 מחץ
Номер:
H4272
Значение слова:
מחץ
- сокрушит [A(qal):разить, поражать, разбивать, сокрушать.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to dash asunder; by implication, to crush, smash or violently plunge; figuratively, to subdue or destroy — dip, pierce (through), smite (through), strike through, wound.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сокрушит , своими разит , и разит , Я поражаю , порази , его разбила , их и поражаю , их Он поражает , Своим сражает , поражаю , чтобы ты погрузил , Своего поразит , Твоего Ты сокрушаешь
Варианты в King James Bible
strike, wound, woundeth, woundedst, pierced, dipped, smite, smiteth, wounded, pierce
Варианты в English Standard Version
to pierce them, I wound, may be dipped, and crushed them, she shattered, He will crush, will crush, He shattered, Smash, I crushed them, You crushed, He strikes
Варианты в New American Standard Bible
crush, shatter, struck, shattered, through, Shatter, wounds, wounded
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Суд 5 : 26 ]
[Левую] руку свою протянула к колу, а правую свою к молоту работников; ударила Сисару, поразила голову его, разбила и пронзила висок его.
[ 2Цар 22 : 39 ]
и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
[ Иов 5 : 18 ]
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
[ Иов 26 : 12 ]
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
[ Пс 17 : 39 ]
поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои,
[ Пс 67 : 22 ]
Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
[ Пс 67 : 24 ]
чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов].
[ Пс 109 : 5 ]
Господь одесную Тебя. Он в день гнева Своего поразит царей;
[ Пс 109 : 6 ]
совершит суд над народами, наполнит землю трупами, сокрушит голову в земле обширной.