Загрузка

Библия : Бытие 44 глава 15 стих

[ Быт 44 : 14 ]
И пришли Иуда и братья его в дом Иосифа, который был еще дома, и пали пред ним на землю.
[ Быт 44 : 15 ]
Иосиф сказал им: что это вы сделали? разве вы не знали, что такой человек, как я, конечно угадает?
[ Быт 44 : 16 ]
Иуда сказал: что нам сказать господину нашему? что говорить? чем оправдываться? Бог нашел неправду рабов твоих; вот, мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках нашлась чаша.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
εἶπεν
Сказал
G2036
δὲ
же
G1161
αὐτοῖς
им
G846
Ιωσηφ
Иосиф:
G2501
Τί
Что́ [есть]
G5100
τὸ
 
G3588
πρᾶγμα
дело
G4229
τοῦτο,
это,
G5124
которое
G3588
ἐποιήσατε
вы сделали?
G4160
οὐκ
[Разве] не
G3756
οἴδατε
знаете
G1492
ὅτι
что
G3754
οἰωνισμῷ
гадание
οἰωνιεῖται
будет гадать
ἄνθρωπος
человек
G444
οἷος
каков
G3634
ἐγώ
я?
G1473
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G4229 πρᾶγμα - деле [1. дело, действие; 2. предмет, вещь; 3. событие.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
деле , событиях , нужду , дело , чем , вещах , вещей , в ,
Подробнее
G5124 τοῦτο - это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G444 ἄνθρωπος - человек [Человек; мн. ч. люди.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого , людей , человекам , людям
и еще 62 значений
Подробнее
G3634 οἷος - какой [Какой, такой (как), что за.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
какой , какого , каков , каковы , как , не то , какими , каким , постигших , каковые
и еще 1 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ - я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 32:1
Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, то собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось.
Быт 21:26
Авимелех же сказал [ему]: не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал о том доныне.
Быт 39:8
Но он отказался и сказал жене господина своего: вот, господин мой не знает при мне ничего в доме, и все, что имеет, отдал в мои руки;
Быт 3:13
И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? Жена сказала: змей обольстил меня, и я ела.
Быт 4:10
И сказал [Господь]: что ты сделал? голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли;
Быт 44:4
Еще не далеко отошли они от города, как Иосиф сказал начальнику дома своего: ступай, догоняй этих людей и, когда догонишь, скажи им: для чего вы заплатили злом за добро? [для чего украли у меня серебряную чашу?]
Быт 44:5
Не та ли это, из которой пьет господин мой и он гадает на ней? Худо это вы сделали.
Синодальный перевод
Иосиф сказал им: что это вы сделали? разве вы не знали, что такой человек, как я, конечно, угадает?
Новый русский перевод+
Иосиф сказал им: — Что же вы сделали? Разве вы не знали, что такой человек, как я, может всё узнать через гадание?
Библейской Лиги ERV
«Зачем же вы это сделали? — спросил Иосиф. — Неужели вы не знаете, что я умею угадывать тайны? Никто не делает это лучше меня!»
Современный перевод РБО +
а Иосиф сказал им: «Как могли вы это сделать? Неужели не знаете, что такие люди как я искусны в гадании?» —
Под редакцией Кулаковых+
«Что же вы сделали?! — укорил их Иосиф. — Вам надо было бы знать, что человек в моем положении сможет и это раскрыть!»
Cовременный перевод WBTC
"Зачем же вы это сделали? — спросил Иосиф. — Неужели вы не знаете, что я умею угадывать тайны? Никто не делает это лучше меня!"
Макария Глухарева ВЗ
Иосиф сказал им: как это вы сделали такое дело? неужели вы не знали, что такой человек, как я, точно угадает?
Елизаветинская Библия
Рече́ же и҆̀мъ ї҆ѡ́сифъ: что̀ дѣ́ло сїѐ сотвори́сте; не вѣ́дасте ли, ѩ҆́кѡ нѣ́сть волхвова́тель человѣ́къ, ѩ҆́коже а҆́зъ;
Елизаветинская на русском
Рече же им иосиф: что дело сие сотвористе? не ведасте ли, яко несть волхвователь человек, якоже аз?