Загрузка

Библия : Числа 15 глава 23 стих

[ Чис 15 : 22 ]
Если же преступите по неведению и не исполните всех сих заповедей, которые изрек Господь Моисею,
[ Чис 15 : 23 ]
всего, что заповедал вам Господь [Бог] чрез Моисея, от того дня, в который Господь заповедал вам, и впредь в роды ваши, --
[ Чис 15 : 24 ]
то, если по недосмотру общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного молодого вола [без порока] во всесожжение, в приятное благоухание Господу, с хлебным приношением и возлиянием его, по уставу, и одного козла в жертву за грех;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καθὰ
как
G2505
συνέταξεν
приказал
G4929
κύριος
Господь
G2962
πρὸς
к
G4314
ὑμᾶς
вам
G5209
ἐν
в
G1722
χειρὶ
руке
G5495
Μωυσῆ
Моисея
G3475
ἀπὸ
от
G575
τῆς
 
G3588
ἡμέρας,
дня,
G2250
ἧς
[в] который
G3739
συνέταξεν
приказал
G4929
κύριος
Господь
G2962
πρὸς
к
G4314
ὑμᾶς,
вам,
G5209
καὶ
и
G2532
ἐπέκεινα
далее
G1900
εἰς
в
G1519
τὰς
 
G3588
γενεὰς
поколения
G1074
ὑμῶν,
ваши,
G5216
G2505 καθά - как [Как, сообразно с.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
как ,
Подробнее
G4929 συντάσσω - повелел [Повелевать, предписывать, устанавливать, определять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повелел , сказал ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς - вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5495 χείρ - руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G3475 μωσεύς, μωσῆς - Моисей [Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев , с Моисеем , Моисеева , Моисеевы
и еще 5 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G4929 συντάσσω - повелел [Повелевать, предписывать, устанавливать, определять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повелел , сказал ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G5209 ὑμᾶς - вас [Вас; мн. ч. в. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вас , вам , чтобы вы , вами , вы , себя , что вы , Я вас , о вас , ли вас
и еще 30 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1900 ἐπέκεινα - далее [За пределами, далее, по ту сторону.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
далее ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1074 γενεά - род [1. род, потомок, семейство, отпрыск, происхождение; 2. поколение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
род , родов , рода , родом , роды , роде , роду , для рода , время , родах
и еще 2 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Синодальный перевод
всего, что заповедал вам Господь через Моисея, от того дня, в который Господь заповедал вам, и впредь в роды ваши, —
Новый русский перевод+
что бы ни повелел вам через него Господь — со дня, когда Господь дал повеление, и впредь, в грядущих поколениях, —
Библейской Лиги ERV
Господь дал вам эти заповеди через Моисея. Они существовали с того времени, когда Господь дал их вам и до сегодняшнего дня.
Современный перевод РБО +
что-то из того, что Он повелел вам через Моисея, — то вот как вам надлежит поступать (начиная с того самого дня, когда Господь дал вам это повеление, и впредь, из рода в род).
Под редакцией Кулаковых+
всего, что заповедал ГОСПОДЬ через Моисея начиная с того дня, когда ГОСПОДЬ дал вам заповеди на Синае, и после того, сделав их обязательными для всех поколений ваших,
Cовременный перевод WBTC
Господь дал вам эти заповеди через Моисея, они от того дня, когда Господь дал их вам, и навсегда.
Макария Глухарева ВЗ
всего, что заповедал вам Господь чрез Моисея, от того дня, в который Господь дал вам заповеди, и впредь в роды ваши:
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже повелѣ̀ гд҇ь бг҃ъ къ ва́мъ рѹко́ю мѡѷсе́овою, ѿ днѐ въ ѻ҆́ньже повелѣ̀ гд҇ь къ ва́мъ, и҆ пото́мъ въ ро́ды ва́шѧ,
Елизаветинская на русском
якоже повеле Господь Бог к вам рукою моисеовою, от дне в оньже повеле Господь к вам, и потом в роды вашя,