Загрузка

Библия : Деяние 4 глава 34 стих

[ Деян 4 : 33 ]
Апостолы же с великою силою свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса Христа; и великая благодать была на всех их.
[ Деян 4 : 34 ]
Не было между ними никого нуждающегося; ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного
[ Деян 4 : 35 ]
и полагали к ногам Апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3761 οὐδέ - не [И не, также не, (и) даже не; при повторении: ни . . . ни.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
не , ни , и не , и , то и , то не , даже , также , и ничего не , так что и
и еще 17 значений
Подробнее
G1729 ἐνδεής - нуждающегося [Нуждающийся, лишенный, недостающий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нуждающегося ,
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3745 ὅσος - что [Насколько или как велик, насколько многочисленный или большой, какой, каков.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
что , которые , сколько , все , как , чего , кого , кто , всё , чему
и еще 19 значений
Подробнее
G5564 χωρίον - земля [Место, земельный участок, поместье, земля.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
земля , место , селение , участка земли , землю , землями , земли , вы землю , поместья ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3614 οἰκία - дом [Дом, домашний очаг, семейство, дворец (кесаря).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дом , доме , дома , домы , на дом , бы дом , домов , к дому , из дома , комнату
и еще 7 значений
Подробнее
G5225 ὑπάρχω - будучи [Быть, существовать, иметься в наличии, находиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будучи , был , были , быть , живущие , кто , которые были , добрый , было , которые владели
и еще 12 значений
Подробнее
G4453 πωλέω - продающих [Продавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
продающих , продай , продаются , продавали , продав , продает , к продающим , Продавайте , продающим , продавая
и еще 3 значений
Подробнее
G5342 φέρω - принес [Нести, (при)носить, сносить, переносить, приводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
принес , принесите , приведите , приносили , привели , принесли , неся , приносящую , приносит , подай
и еще 35 значений
Подробнее
G5092 τιμή - честь [1. цена, стоимость; 2. честь, почет, почесть, почитание, попечение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
честь , чести , цены , цену , дорогою ценою , честью , цена , ценою , почести , драгоценность
и еще 8 значений
Подробнее
G4097 πιπράσκω - продать [Продавать; в переносном смысле — быть подвластным т. е. быть проданным в рабство.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
продать , и продал , было бы продать , бы продать , продавали , проданного , приобретенное продажею , продан ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 4:12
чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
1Тим 6:19
собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.
Деян 2:45
И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого.
Деян 4:37
у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов.
Деян 5:1-3
Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение,
утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов.
Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?
Втор 2:7
ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал тебе во время путешествия твоего по великой [и страшной] пустыне сей; вот, сорок лет Господь, Бог твой, с тобою; ты ни в чем не терпел недостатка.
Иак 1:27
Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцем есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира.
Лк 12:33
Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,
Лк 16:9
И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.
Лк 22:35
И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем.
Мк 10:21
Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.
Пс 32:10-11
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов, [уничтожает советы князей].
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
Синодальный перевод
Не было между ними никого нуждающегося; ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного
Новый русский перевод+
Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что те, у кого были земли и дома, продавали их, приносили вырученные деньги
Перевод Десницкого
Среди них никто не испытывал нужды: кому принадлежали владения или дома, продавали их, приносили вырученные деньги
Библейской Лиги ERV
И не было нуждающихся среди них, так как те, кто владели землёй или домами, продавали их, а затем приносили деньги, вырученные от продажи,
Современный перевод РБО +
Не было среди них ни одного нуждающегося: у кого были земли или дома, те продавали их и вырученные деньги приносили
Под редакцией Кулаковых+
Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что все, кто владел землей или домом, продавали их, а деньги, полученные от продажи, приносили
Cовременный перевод WBTC
И не было нуждающихся среди них, ибо кто владел землёй или домами, продавали их, приносили деньги, вырученные от продажи,
Перевод Еп. Кассиана
Ибо не было и никого нуждающегося между ними. А все, кто были собственниками земель или домов, продавая, приносили цену продаваемого
Слово Жизни
Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что те, у кого были земли и дома, продавали их, приносили вырученные деньги
Открытый перевод
Да и в нужде никто среди них не был; потому что все владевшие полями или домами, продавая их, приносили цену проданного
Еврейский Новый Завет
Среди них не было бедных, так как те, у кого были земли и дома, продавали всё, а вырученные деньги отдавали
Русского Библейского Центра
Среди них не было ни одного нуждающегося. Сколько бы ни было среди них владельцев земель или домов, все они свое продавали, а выручку приносили
Новый Завет РБО 1824
Не было между ими никого бѣднаго; ибо всѣ владѣльцы помѣстьевъ или домовъ, продавая оные, приносили цѣну проданнаго,
Елизаветинская Библия
Не бѧ́ше бо ни́щь ни є҆ди́нъ въ ни́хъ: є҆ли́цы бо госпо́дїе се́лѡмъ и҆лѝ домовѡ́мъ бѧ́хѹ, продаю́ще приноша́хѹ цѣ́ны продае́мыхъ
Елизаветинская на русском
Не бяше бо нищь ни един в них: елицы бо господие селом или домовом бяху, продающе приношаху цены продаемых