Загрузка

Библия : Исход 8 глава 2 стих

[ Исх 8 : 1 ]
И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;
[ Исх 8 : 2 ]
если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами;
[ Исх 8 : 3 ]
и воскишит река жабами, и они выйдут и войдут в дом твой, и в спальню твою, и на постель твою, и в домы рабов твоих и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
εἰ
если
G1487
δὲ
же
G1161
μὴ
не
G3361
βούλει
хочешь
G1014
σὺ
ты
G4771
ἐξαποστεῖλαι,
отпустить,
G1821
ἰδοὺ
вот
G2400
ἐγὼ
Я
G1473
τύπτω
побью
G5180
πάντα
все
G3956
τὰ
 
G3588
ὅριά
пределы
G3725
σου
твои
G4675
τοῖς
 
G3588
βατράχοις.
лягушками.
G944
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1014 βούλομαι - желая [Хотеть, желать, намереваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
желая , хочет , хотел , хотите , хочу , желаю , я желаю , бы Ты благоволил , намереваясь , хотим
и еще 9 значений
Подробнее
G4771 σύ - ты [Ты.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ты , сам , а ты , же Ты , тебе , ли ты , того ты , Тот , неужели Ты , у тебя
и еще 1 значений
Подробнее
G1821 ἐξαποστέλλω - послал [Высылать, посылать, отсылать, отправлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
послал , отослали , отпустил , препроводили , поручили , отпустили , пошлю ,
Подробнее
G2400 ἰδού - вот [Вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед. ч. повел. ср. з. от G1492 (ειδω), используется как указательная частица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вот , се , вдруг , то , сем , пришел , Но , вот уже , появился , А
и еще 7 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ - я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G5180 τύπτω - бить [Бить, ударять; в переносном смысле — уязвлять или ранить (совесть).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бить , били , Ударившему , ударяя , ударяли , бия , синагоги , уязвляя ,
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G3725 ὅριον - пределов [Предел, граница, рубеж; мн. ч. пределы, т. е. область, местность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
пределов , пределы , пределах , мест ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G944 βάτραχος - жабам [Жаба, лягушка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жабам ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 7:14
И сказал Господь Моисею: упорно сердце фараоново: он не хочет отпустить народ.
Исх 9:2
ибо если ты не захочешь отпустить [народ Мой] и еще будешь удерживать его,
Пс 104:30
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
Пс 77:45
послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
Откр 16:13
И видел я выходящих из уст дракона и из уст зверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам:
Откр 16:14
это -- бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя.
Синодальный перевод
если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами;
Новый русский перевод+
Если ты откажешься, Я наведу на всю твою страну лягушек.
Библейской Лиги ERV
Если не согласишься отпустить Мой народ, Я наполню Египет лягушками.
Современный перевод РБО +
Если не отпустишь, Я нашлю на твою страну жаб.
Под редакцией Кулаковых+
Если не отпустишь, то всю твою землю поражу: нашлю на нее полчища жаб.
Cовременный перевод WBTC
Если не согласишься отпустить Мой народ, Я наполню Египет жабами.
Макария Глухарева ВЗ
Если же ты не согласишься отпустить: то вот, Я поражаю всю область твою жабами.
Елизаветинская Библия
а҆́ще же не хо́щеши ты̀ ѿпѹсти́ти, сѐ, а҆́зъ побива́ю всѧ҄ предѣ́лы твоѧ҄ жа́бами:
Елизаветинская на русском
аще же не хощеши ты отпустити, се, аз побиваю вся пределы твоя жабами: