Загрузка

Библия : Екклесиаста 10 глава 11 стих

[ Еккл 10 : 10 ]
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы; мудрость умеет это исправить.
[ Еккл 10 : 11 ]
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
[ Еккл 10 : 12 ]
Слова из уст мудрого - благодать, а уста глупого губят его же:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐὰν
Если
G1437
δάκῃ
укусит
G1143
 
G3588
ὄφις
змей
G3789
ἐν
при
G1722
οὐ
не
G3739
ψιθυρισμῷ,
нашёптывании,
G5587
καὶ
и
G2532
οὐκ
не
G3756
ἔστιν
есть
G1510
περισσεία
изобилие
G4050
τῷ
 
G3588
ἐπᾴδοντι.
славящему.
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G3789 ὄφις - змей [Змея (симв. мудрость, хитрость), змей (сатана).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
змей , змий , змею , змии , змия , змию , змеям ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G5587 ψιθυρισμός - ябед [Шепот, тайные сплетни, клеветническое нашептывание.]
Часть речи
Мужской род Средний род
Варианты синодального перевода
ябед ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G4050 περισσεία - остаток [1. обилие, избыток, излишек; 2. остаток; 3. превосходство, приобретение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
остаток , обилие , преизобилуют , с избытком ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иак 3:6
И язык -- огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
Иер 8:17
Ибо вот, Я пошлю на вас змеев, василисков, против которых нет заговариванья, и они будут уязвлять вас, говорит Господь.
Прит 18:21
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
Пс 51:2
после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха.
Пс 57:4
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
Пс 57:5
Яд у них - как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
Пс 63:3
укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
Синодальный перевод
Если змей ужалит без заговаривания, то не лучше его и злоязычный.
Новый русский перевод+
Нет пользы заклинателю от его искусства, если змея ужалит его до заклинания.
Библейской Лиги ERV
Человек может знать, как обращаться со змеями, но его умение бесполезно, если змея ужалила кого-то, а его не было рядом.
Современный перевод РБО +
Если еще до заклинания укусит кого змея, то уже не нужен заклинатель.
Под редакцией Кулаковых+
Если змея укусила прежде заклинания — то какой прок в заклинателе?
Cовременный перевод WBTC
Человек может знать, как обращаться со змеями, но его умение бесполезно, если змея ужалила кого-то, а его не было рядом.
Макария Глухарева ВЗ
Если змей ужалил, когда его не заговаривали; то не имеет преимущества и злоязычный.
Перевод Юнгерова ВЗ
Если ужалит незаговоренный змей, то не бывает преимущества333 (в этом отношении) и для заклинателя змей334.
Елизаветинская Библия
А҆́ще ѹ҆гры́знетъ ѕмі́й не въ шептѣ̀, и҆ нѣ́сть и҆зли́шества ѡ҆бава́ющемѹ.
Елизаветинская на русском
Аще угрызнет змий не в шепте, и несть излишества обавающему.