Загрузка

Библия : Левит 13 глава 24 стих

[ Лев 13 : 23 ]
если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым.
[ Лев 13 : 24 ]
Или если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красноватое или белое пятно,
[ Лев 13 : 25 ]
и священник увидит, что волос на пятне изменился в белый, и оно окажется углубленным в коже, то это проказа, она расцвела на ожоге; и священник объявит его нечистым: это язва проказы;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Καὶ
И
G2532
σὰρξ
плоть
G4561
ἐὰν
если
G1437
γένηται
случится
G1096
ἐν
на
G1722
τῷ
 
G3588
δέρματι
коже
G1192
αὐτοῦ
его
G846
κατάκαυμα
сожжёние
πυρός,
огня,
G4442
καὶ
и
G2532
γένηται
случится
G1096
ἐν
на
G1722
τῷ
 
G3588
δέρματι
коже
G1192
αὐτοῦ
его
G846
τὸ
 
G3588
ὑγιασθὲν
исцеление
τοῦ
 
G3588
κατακαύματος
сожжения
αὐγάζον
блестящее
G826
τηλαυγὲς
сияющее
λευκὸν
белое
G3022
ὑποπυρρίζον
огненное
или
G1510
ἔκλευκον,
совершенно белое,
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4561 σάρξ - плоти [Плоть: 1. мясо; 2. тело, труп; 3. человеческая греховная природа.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плоти , плоть , плотию , трупы , плотью , плотские , по плоти , плотским , Моя , плотской
и еще 11 значений
Подробнее
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1192 δέρμα - кожах [Кожа (снятая и выделанная), шкура.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
кожах ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4442 πῦρ - огонь [Огонь, пламя; в переносном смысле — ярость.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
огонь , огнем , огня , огненную , огненный , огне , огненное , огненной , чтобы огонь , бы огненные
и еще 12 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι - был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1192 δέρμα - кожах [Кожа (снятая и выделанная), шкура.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
кожах ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G826 αὐγάζω - невидимого [1. сиять; 2. видеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
невидимого ,
Подробнее
G3022 λευκός - белый [1. светлый, яркий, ясный, сияющий, блестящий; 2. белый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
белый , белых , белые , белыми , белым , бела , в белую , сделалась белою , белом , белой
и еще 6 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 3:24
Мужи твои падут от меча, и храбрые твои - на войне.
Синодальный перевод
Или если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красноватое или белое пятно,
Новый русский перевод+
Если у кого-то на коже будет ожог и на месте ожога покажется красновато-белое или белое пятно,
Библейской Лиги ERV
У человека может быть ожог на коже. Если живое мясо становится белым или красноватым пятном,
Современный перевод РБО +
Если кто-нибудь обожжется и живое мясо на месте ожога станет красновато-белым или белым,
Под редакцией Кулаковых+
То же и с ожогами на коже человека, на теле его. Если на зажившем месте появляется красноватое или белое пятно
Cовременный перевод WBTC
"У человека может быть ожог на коже. Если живое мясо становится белым или красноватым пятном,
Макария Глухарева ВЗ
Или, если у кого на коже тела будет ожога, и на зажившей ожоге окажется белое красноватое, или белое пятно,
Елизаветинская Библия
И҆ пло́ть а҆́ще бѹ́детъ на ко́жи є҆гѡ̀ жже́нїе ѻ҆́гнено, и҆ бѹ́детъ на ко́жи є҆гѡ̀ и҆сцѣлѣ́вшее ѿ жже́нїѧ блеща́щеесѧ бѣ́ло и҆лѝ червле́но и҆лѝ пробѣлѹ́ющеесѧ:
Елизаветинская на русском
И плоть аще будет на кожи его жжение огнено, и будет на кожи его исцелевшее от жжения блещащееся бело или червлено или пробелующееся: