Метрика
Библия : Левит 16 глава 9 стих
Загрузка

Библия : Левит 16 глава 9 стих

[ Лев 16 : 8 ]
и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения;
[ Лев 16 : 9 ]
и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех,
[ Лев 16 : 10 ]
а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения [и чтоб он понес на себе их беззакония в землю непроходимую].
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
προσάξει
приведёт
G4317
Ααρων
Аарон
G2
τὸν
 
G3588
χίμαρον,
козла,
ἐφ᾽
на
G1909
ὃν
которого
G3739
ἐπῆλθεν
простёрся
G1904
ἐπ᾽
на
G1909
αὐτὸν
него
G846
 
G3588
κλῆρος
жребий
G2819
τῷ
 
G3588
κυρίῳ,
Господу,
G2962
καὶ
и
G2532
προσοίσει
принесёт
G4374
περὶ
о
G4012
ἁμαρτίας·
грехе;
G266
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4317 προσάγω - приведи [1. перех. приводить, подводить; 2. неперех. приближаться, подходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приведи , приведя , что приближаются , привести ,
Подробнее
G2 ἀαρών - Ааронова [Аарон (брат Моисея, первый первосвященник Израиля, глава Левитского священства).]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ааронова , Аарону , Аарон , Аарона , Ааронов ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1904 ἐπέρχομαι - найдет [Приходить, приближаться, подходить, являться, находить (о беде), нападать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
найдет , грядущих , нападет , когда сойдет , не постигло , пришло , пришли , находящих ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2819 κλῆρος - жребий [1. жребий; 2. удел, доля, доставшееся по жребию.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жребий , жребия , над наследием , в наследии ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4374 προσφέρω - принес [Приносить, приводить, подносить, подводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
принес , приносить , принесли , привели , приносили , принеси , принести , приносит , приносятся , принеся
и еще 19 значений
Подробнее
G266 ἁμαρτία - грехи [Грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность; а также о жертве за грех Лев 4:24 (LXX) и возможно в 2Кор 5:21.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
грехи , грех , греха , грехов , грехах , грехом , грехе , для греха , бы греха , то грех
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 2:23
Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;
Деян 4:27
Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,
Деян 4:28
чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой.
Синодальный перевод
и приведёт Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесёт его в жертву за грех,
Новый русский перевод+
Аарон приведет козла, чей жребий выпал Господу, и принесет его в жертву за грех.
Библейской Лиги ERV
Затем Аарон принесёт в жертву за грех того козла, на которого выпал жребий для Господа.
Современный перевод РБО +
Пусть Аарон возьмет козла, который по жребию предназначен для Господа, чтобы принести очистительную жертву.
Под редакцией Кулаковых+
Козла, на которого выпал жребий для ГОСПОДА, Аарон принесет в жертву за грех.
Cовременный перевод WBTC
Затем Аарон принесёт в жертву за грех того козла, на которого выпал жребий для Господа.
Макария Глухарева ВЗ
Козла, на котораго вышел жеребей для Иеговы, возьмет и принесет в жертву за грех,
Елизаветинская Библия
И҆ да приведе́тъ а҆арѡ́нъ козла̀, на не́мже падѐ жре́бїй гд҇ѹ, и҆ да принесе́тъ грѣха̀ ра́ди:
Елизаветинская на русском
И да приведет аарон козла, на немже паде жребий Господу, и да принесет греха ради: