Загрузка

Библия : Левит 18 глава 14 стих

[ Лев 18 : 13 ]
Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.
[ Лев 18 : 14 ]
Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя.
[ Лев 18 : 15 ]
Наготы невестки твоей не открывай: она жена сына твоего, не открывай наготы ее.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἀσχημοσύνην
Непристойность
G808
ἀδελφοῦ
брата
G80
τοῦ
 
G3588
πατρός
отца
G3962
σου
твоего
G4675
οὐκ
не
G3756
ἀποκαλύψεις
откроешь
G602
καὶ
и
G2532
πρὸς
к
G4314
τὴν
 
G3588
γυναῖκα
жене
G1135
αὐτοῦ
его
G846
οὐκ
не
G3756
εἰσελεύσῃ·
войдёшь;
G1525
συγγενὴς
родственник
G4773
γάρ
ведь
G1063
σού
твой
G4675
ἐστιν.
он есть.
G1510
G80 ἀδελφός - братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G602 ἀποκάλυψις - откровение [Открытие, обнажение, раскрытие, снятие покрывала; в переносном смысле — откровение, явление, просвещение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
откровение , явление , откровения , откровению , просвещению , явлении , явления , откровением , откровениям , откровений
и еще 1 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1135 γυνή - жена [1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать; употребляется как уважительное обращение); 2. жена, супруга.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жена , женщина , жену , жены , жене , женщины , женщин , женою , с женою , женами
и еще 25 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1525 εἰσέρχομαι - войти [Входить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
войти , вошел , войдя , вошли , войдет , войдут , войдете , придя , он вошел , впасть
и еще 54 значений
Подробнее
G4773 συγγενής - сродников [Родной, родственный; как сущ. родственник, родственница, сродник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сродников , родственниками , родственников , родственница , родственники , родственник , родных , сродника , сродники ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лев 20:20
Кто ляжет с теткою своею, тот открыл наготу дяди своего; грех свой понесут они, бездетными умрут.
Синодальный перевод
Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тётка твоя.
Новый русский перевод+
Не позорь брата отца, приближаясь к его жене, чтобы иметь половые отношения с ней: она твоя тетя.
Библейской Лиги ERV
У тебя не должно быть половых отношений с братом отца. Ты не должен приближаться к жене своего дяди для того, чтобы иметь с ней половые отношения. Она — твоя тётка.
Современный перевод РБО +
Не обнажай срам брата твоего отца: не подходи к его жене, она — твоя тетка.
Под редакцией Кулаковых+
Не бесчести брата отца твоего — похоти ради к жене его не приближайся, она ведь теткой тебе доводится.
Cовременный перевод WBTC
У тебя не должно быть половых отношений с братом отца. Ты не должен приближаться к жене своего дяди для того, чтобы иметь с ней половые отношения. Она — твоя тётка.
Макария Глухарева ВЗ
Наготы брата отца твоего не открывай, и к жене его не приближайся; она тетка твоя.
Елизаветинская Библия
Срамоты̀ бра́та ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ да не ѿкры́еши и҆ къ женѣ̀ є҆гѡ̀ да не вни́деши, сро́дникъ бо тѝ є҆́сть.
Елизаветинская на русском
Срамоты брата отца твоего да не открыеши и к жене его да не внидеши, сродник бо ти есть.