Библия : От Иоанна 7 глава
42 стих
[ Ин 7 : 41 ]
Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
[ Ин 7 : 42 ]
Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
[ Ин 7 : 43 ]
Итак произошла о Нем распря в народе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1124 γραφή
- писание [Писание, текст.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
писание , писания , в Писании , Писаний , Писанию , Писании , из Писания , писаниях , слово Писания , ли в Писании
и еще 3 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3754 ὅτι
- что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1537 ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через
и еще 76 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4690 σπέρμα
- семя [Семя; в переносном смысле — отпрыск, дитя, потомок.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
семя , семени , детей , семян , от семени , ли семя , в семени , потомству , потомки , потомства
и еще 3 значений
Подробнее
G1138 δαβίδ
- Давидов [Давид (царь в Изр., в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H1732 (דָּוִד).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давидов , Давид , Давида , Давидова , Давидову , Давиде , Давидовом , обещанные Давиду ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G575 ἀπό
- от [От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
от , из , с , у , в , отныне , по , сначала , издали , со
и еще 63 значений
Подробнее
G965 βηθλέεμ
- Вифлеем [Вифлеем, буквально — Дом Хлеба; городок в Иудее примерно в 7 км. от Иер., место рождения царя Давида; от еврейского H1004 (בַּיִת) и H3899 (לֶחֶם).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Вифлеем , Вифлееме , Вифлеема ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2968 κώμη
- селение [Селение, деревня, поселок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
селение , селения , селениям , селении , мест , селению , селениях ,
Подробнее
G3699 ὅπου
- где [1. где, куда; 2. так как, поскольку, если.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
где , куда , в которой , откуда , там , тогда как , если , и там ,
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1138 δαβίδ
- Давидов [Давид (царь в Изр., в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H1732 (דָּוִד).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давидов , Давид , Давида , Давидова , Давидову , Давиде , Давидовом , обещанные Давиду ,
Подробнее
G2064 ἔρχομαι
- пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5547 χριστός
- Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 16:1
И сказал Господь Самуилу: доколе будешь ты печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтоб он не был царем над Израилем? Наполни рог твой елеем и пойди; Я пошлю тебя к Иессею Вифлеемлянину, ибо между сыновьями его Я усмотрел Себе царя.
1Цар 16:11-13
И сказал Самуил Иессею: все ли дети здесь? И отвечал Иессей: есть еще меньший; он пасет овец. И сказал Самуил Иессею: пошли и возьми его, ибо мы не сядем обедать, доколе не придет он сюда.
И послал Иессей и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он.
И взял Самуил рог с елеем и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после; Самуил же встал и отошел в Раму.
1Цар 16:18
Тогда один из слуг его сказал: вот, я видел у Иессея Вифлеемлянина сына, умеющего играть, человека храброго и воинственного, и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним.
1Цар 16:4
И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?
1Цар 17:58
И спросил его Саул: чей ты сын, юноша? И отвечал Давид: сын раба твоего Иессея из Вифлеема.
Ис 11:1
И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;
Иер 23:5
Вот, наступают дни, говорит Господь, и восставлю Давиду Отрасль праведную, и воцарится Царь, и будет поступать мудро, и будет производить суд и правду на земле.
Ин 7:27
Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он.
Лк 2:11
ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
Лк 2:4
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
Мих 5:2
И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.
Мф 2:5
Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка:
Синодальный перевод
Не сказано ли в Писании, что Христос придёт от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
Новый русский перевод+
Разве не сказано в Писании, что Христос будет из рода Давида и из Вифлеема, того селения, откуда был Давид?
Перевод Десницкого
Разве в Писании не сказано, что Христос будет из рода Давида и придет из Вифлеема, родного селения Давида?
Библейской Лиги ERV
Разве не сказано в Писаниях, что Христом будет один из потомков Давида и придёт он из Вифлеема, города, где жил Давид?»
Современный перевод РБО +
Разве не говорится в Писании, что Помазанник — потомок Давида, из деревни Вифлее́м, откуда родом Давид?»
Под редакцией Кулаковых+
Не говорится ли в Писании, что потомком Давида будет Мессия, что из Вифлеема придет Он, из селения, где жил Давид?»
Cовременный перевод WBTC
Разве не сказано в Писании, что Христом будет один из отпрысков Давидовых, и придёт он из Вифлеема, города, где жил Давид?".
Перевод Еп. Кассиана
Не Писание ли сказало, что от семени Давидова и из Вифлеема, того селения, где был Давид, придет Христос?
Слово Жизни
Разве не сказано в Писании, что Мессия придет из рода Давида и из Вифлеема, той деревни, где Давид жил?
Открытый перевод
Не говорит ли Писание, что Помазанник произойдет из потомства Давидова, из Бет-Лехема, откуда был родом Давид?
Еврейский Новый Завет
Не говорят ли Еврейские Писания, что Мессия от семени Давида и родом из Вифлеема, селения, в котором жил Давид?"
Русского Библейского Центра
В Писании сказано, что Христос — семя Давидово — придет из Вифлеема, родного города Давида».
В переводе Лутковского
Не сказано ли в Писании, что Христос должен быть из рода Давида и придти из Вифлеема, города, в котором жил Давид? (Пс 88:4−5; Мих 5:1)
Новый Завет РБО 1824
что Христосъ придетъ отъ сѣмени Давидова, и изъ Виѳлеема, изъ того мѣста, откуда былъ Давидъ?
Елизаветинская Библия
не писа́нїе ли речѐ, ѩ҆́кѡ ѿ сѣ́мене дв҃дова и҆ ѿ виѳлее́мскїѧ ве́си, и҆дѣ́же бѣ̀ дв҃дъ, хр҇то́съ прїи́детъ;
Елизаветинская на русском
не писание ли рече, яко от семене давидова и от вифлеемския веси, идеже бе давид, Христос приидет?