Библия : От Луки 12 глава
2 стих
[ Лк 12 : 1 ]
Между тем, когда собрались тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикам Своим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие.
[ Лк 12 : 2 ]
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.
[ Лк 12 : 3 ]
Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3762 οὐδείς
- никто [Ни один, никакой, никто, ничто.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
никто , ничего , никого , ничто , никакой , никому , ни , никакого , ни одного , ни в чем
и еще 47 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G4780 συγκαλύπτω
- сокровенного [Окутывать, обволакивать, закрывать со всех сторон, скрывать, утаивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сокровенного ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G601 ἀποκαλύπτω
- открыться [Открывать, раскрывать, обнажать; в переносном смысле — являть, показывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
открыться , открыл , открыть , открывается , открылось , открыли , откроются , явится , открылась , открыто было
и еще 6 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2927 κρυπτός
- тайного [Тайный, потайной, скрытый, сокровенный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тайного , тайно , сокровенный , тайные , скрытое , тайны , скрытные ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1097 γινώσκω
- знает [1. знать; 2. познавать, узнавать; в переносном смысле — вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
знает , познал , узнав , узнать , знал , знайте , узнал , знаю , познали , узнаём
и еще 93 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:5
Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.
2Кор 5:10
ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое.
Еккл 12:14
ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо.
Лк 8:17
Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.
Мк 4:22
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
Мф 10:26
Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано.
Откр 20:11-12
И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.
И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.
Рим 2:16
в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа.
Синодальный перевод
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.
Новый русский перевод+
Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным.
Перевод Десницкого
Не бывает, чтобы тайное не стало однажды явным, чтобы сокрытое не сделалось известно.
Библейской Лиги ERV
Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и ничего тайного, что не стало бы явным.
Современный перевод РБО +
Нет ничего скрытого, что не выйдет наружу, и нет ничего тайного, что не станет известным.
Под редакцией Кулаковых+
Нет ничего сокрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, о чем не узнали бы.
Cовременный перевод WBTC
Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и ничего тайного, что не стало бы явным.
Перевод Еп. Кассиана
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.
Слово Жизни
Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы явным.
Открытый перевод
Нет тайны, которая бы не вышла наружу, и секрета, который бы не был раскрыт.
Еврейский Новый Завет
Нет ничего скрытого, что не было бы раскрыто, и ничего утаённого, что не стало бы известным.
Русского Библейского Центра
Никакой секрет не сохранится — все откроется. Никакая тайна не удержится — все станет известно.
В переводе Лутковского
Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и ничего тайного, что не стало бы известным.
Новый Завет РБО 1824
Нѣтъ ничего сокровеннаго, что бы не открылось; ни тайнаго, чего бы не узнали.
Аверинцев: отдельные книги
Нет ничего сокровенного, что не вышло бы наружу, и ничего тайного, что не сделалось бы известным.
Елизаветинская Библия
(За҄ 63.) Ничто́же бо покрове́но є҆́сть, є҆́же не ѿкры́етсѧ, и҆ та́йно, є҆́же не ѹ҆разѹмѣ́етсѧ:
Елизаветинская на русском
Ничтоже бо покровено есть, еже не открыется, и тайно, еже не уразумеется: