Загрузка

Библия : От Луки 14 глава 8 стих

[ Лк 14 : 7 ]
Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу:
[ Лк 14 : 8 ]
когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя,
[ Лк 14 : 9 ]
и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3752 ὅταν - когда [Всякий раз когда, когда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , если , бы , Доколе , я приду ,
Подробнее
G2564 καλέω - наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G5259 ὑπό - от [1. с р. п.: через, посредством; 2. с в. п.: под; прист. со значением: а. под-; б. подчиненности; в. скрытости, незаметности; г. ухудшения качества.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
от , под , Духом , у , подзаконных , Господом , через , их , подвластный , у в подчинении
и еще 33 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G1062 γάμος - брачный пир [1. брак, бракосочетание; 2. брачный пир, свадьба.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брачный пир , брак , в брачную , брачной , брака , брачную ,
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2625 κατακλίνω - рассадите [Располагать (за столом в лежачем положении); ср. з. возлежать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рассадите , садись , возлежал ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4411 πρωτοκλισία - предвозлежания [Возлежание на первом месте, во главе, первое место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
предвозлежания , возлежать на первом , первые места , первое место ,
Подробнее
G3379 μήποτε - да не [Дабы не, чтобы не, да не.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
да не , чтобы , чтобы он не , не , ли ,
Подробнее
G1784 ἔντιμος - почетнее [1. ценный, драгоценный; 2. чтимый, почетный, уважаемый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
почетнее , драгоценному , драгоценный , в уважении ,
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2564 καλέω - наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G5259 ὑπό - от [1. с р. п.: через, посредством; 2. с в. п.: под; прист. со значением: а. под-; б. подчиненности; в. скрытости, незаметности; г. ухудшения качества.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
от , под , Духом , у , подзаконных , Господом , через , их , подвластный , у в подчинении
и еще 33 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Прит 25:6-7
Не величайся пред лицем царя, и на месте великих не становись;
потому что лучше, когда скажут тебе: "пойди сюда повыше", нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
Синодальный перевод
когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почётнее тебя,
Новый русский перевод+
— Если тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,
Перевод Десницкого
— Когда тебя позовут к кому-нибудь на свадебный пир, не занимай самого почетного места. Вдруг окажется, что хозяин пригласил кого-то поважнее тебя.
Библейской Лиги ERV
«Если тебя пригласили на свадебный пир, не старайся занять самое почётное место, так как может случиться, что кто-то более важный, чем ты, тоже приглашён.
Современный перевод РБО +
«Если тебя позвали на пир, не занимай лучшее место, ведь может оказаться, что приглашен кто-то более важный, чем ты.
Под редакцией Кулаковых+
«Если тебя пригласили на брачный пир, не занимай почетного места. Может оказаться, что приглашен еще кто-то, более почетный гость, чем ты.
Cовременный перевод WBTC
"Если тебя пригласили на свадебный пир, не старайся занять самое почётное место, ибо может случиться, что кто-то более известный, чем ты, тоже приглашён,
Перевод Еп. Кассиана
когда позовет тебя кто-нибудь на брачный пир, не садись на первое место; как бы не оказалось среди приглашенных им кого-нибудь почетнее тебя,
Слово Жизни
— Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,
Открытый перевод
— Если тебя пригласили на свадебный пир, не занимай почетное ложе, потому что среди приглашенных может оказаться гость поважнее тебя.
Еврейский Новый Завет
"Когда кто-нибудь приглашает тебя на праздничный пир, не садись на самое лучшее место, потому что если кто-то из приглашённых окажется более почётным гостем,
Русского Библейского Центра
«Когда пригласят тебя на свадебный пир, не усаживайся на почетном месте, потому что может появиться гость поважнее тебя.
В переводе Лутковского
когда кто-нибудь пригласит тебя на брачный пир, не садись на первое место, а то как бы среди приглашенных им не оказалось кого более знатного, чем ты;
Новый Завет РБО 1824
когда ты будешь позванъ кѣмъ на бракъ; не садись въ переднее мѣсто, чтобы не случился кто изъ званныхъ имъ, почетнѣе тебя;
Аверинцев: отдельные книги
«Когда позовут тебя на брачное пиршество, не бери себе место почетного,
Елизаветинская Библия
є҆гда̀ зва́нъ бѹ́деши ки́мъ на бра́къ, не сѧ́ди на пре́днемъ мѣ́стѣ: є҆да̀ кто̀ честнѣ́е тебє̀ бѹ́детъ зва́нныхъ,
Елизаветинская на русском
егда зван будеши ким на брак, не сяди на преднем месте: еда кто честнее тебе будет званных,