Загрузка

Библия : От Матфея 18 глава 35 стих

[ Мф 18 : 34 ]
И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
[ Мф 18 : 35 ]
Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Οὕτως
Так
G3779
καὶ
и
G2532
 
G3588
πατήρ
Отец
G3962
μου
Мой
G3450
 
G3588
οὐράνιος
небесный
G3770
ποιήσει
сделает
G4160
ὑμῖν
вам
G5213
ἐὰν
если
G3362
μὴ
не
G3362
ἀφῆτε
простите
G863
ἕκαστος
каждый
G1538
τῷ
 
G3588
ἀδελφῷ
брата
G80
αὐτοῦ
его
G846
ἀπὸ
от
G575
τῶν
 
G3588
καρδιῶν
сердец
G2588
ὑμῶν.
ваших.
G5216
G3779 οὕτω - так [Так, таким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так , Итак , не бывало такого , они так
и еще 29 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3962 πατήρ - отца [Отец, родитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отец , отцу , отче , отцы , Отцем , отцов , отцом , Отце , отцам
и еще 23 значений
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G3770 οὐράνιος - Небесный [Небесный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Небесный , небесное , небесному ,
Подробнее
G4160 ποιέω - сделал [Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает , делаю , делают , делаешь
и еще 249 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G3362 ἐὰν μή - если не [Если не.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
если не , не , если то не , если ,
Подробнее
G3362 ἐὰν μή - если не [Если не.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
если не , не , если то не , если ,
Подробнее
G863 ἀφίημι - оставив [(от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставив , прощаются , прощать , оставили , оставил , прости , оставила , оставьте , простит , простится
и еще 59 значений
Подробнее
G1538 ἕκαστος - каждый [Каждый, всякий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
каждый , каждому , каждого , чтобы каждый , всякое , ли каждый , все , каждом , какую каждому , Всякий
и еще 6 значений
Подробнее
G80 ἀδελφός - братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иак 2:13
Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом.
Иак 3:14
Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
Иак 4:8
Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Иер 3:10
Но при всем этом вероломная сестра ее Иудея не обратилась ко Мне всем сердцем своим, а только притворно, говорит Господь.
Лк 16:15
Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
Лк 6:37
Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете;
Лк 6:38
давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.
Мк 11:26
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
Мф 6:12
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
Мф 6:14
Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
Мф 6:15
а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.
Мф 7:1
Не судите, да не судимы будете,
Мф 7:2
ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.
Прит 21:13
Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, - и не будет услышан.
Прит 21:2
Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
Откр 2:23
И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.
Зах 7:12
И сердце свое окаменили, чтобы не слышать закона и слов, которые посылал Господь Саваоф Духом Своим через прежних пророков; за то и постиг их великий гнев Господа Саваофа.
Синодальный перевод
Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.
Новый русский перевод+
Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если не простите брата от всего сердца.
Перевод Десницкого
Так поступит с вами и Отец Мой Небесный, если от всего сердца не простите каждый своего брата.
Библейской Лиги ERV
Так же и Мой Небесный Отец поступит с вами, если от всего сердца не простите своего брата или свою сестру».
Современный перевод РБО +
Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если не простите брата от всего сердца».
Под редакцией Кулаковых+
Точно так же с вами поступит Отец Мой Небесный, если каждый из вас от всего сердца не простит брата своего».
Cовременный перевод WBTC
Так же и Мой Небесный Отец поступит с вами, если от всего сердца не простите своего брата".
Перевод Еп. Кассиана
Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если вы не простите каждый от сердца брату своему.
Слово Жизни
— Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если вы не будете искренне прощать ваших братьев, — заключил Иисус.
Открытый перевод
Вот так и Отец мой Небесный поступит с вами, если вы не будете прощать друг друга от всего сердца!»
Еврейский Новый Завет
Так и с вами поступит мой небесный Отец, если вы от всего сердца не простите своего брата".
Русского Библейского Центра
Вот так же посмотрит на вас и Мой Небесный Отец, если от чистого сердца не простите брата».
В переводе Лутковского
Вот так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если каждый из вас от всего сердца не простит ближнему своему прегрешений его.
Новый Завет РБО 1824
Такъ и Отецъ Мой небесный поступитъ съ вами, естьли каждый не проститъ отъ сердца брату своему согрѣшеній его.
Аверинцев: отдельные книги
Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если каждый не простит брату своему от всего сердца».
Елизаветинская Библия
Та́кѡ и҆ ѻ҆ц҃ъ мо́й нб҇ный сотвори́тъ ва́мъ, а҆́ще не ѿпѹститѐ кі́йждо бра́тѹ своемѹ̀ ѿ серде́цъ ва́шихъ прегрѣшє́нїѧ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Тако и Отец мой небесный сотворит вам, аще не отпустите кийждо брату своему от сердец ваших прегрешения их.