Загрузка

Библия : От Матфея 20 глава 13 стих

[ Мф 20 : 12 ]
и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной.
[ Мф 20 : 13 ]
Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?
[ Мф 20 : 14 ]
возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же, что и тебе;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Он
G3588
δὲ
же
G1161
ἀποκριθεὶς
ответивший
G611
ἑνὶ
одному
G1762
αὐτῶν
[из] них
G846
εἶπεν,
сказал,
G2036
Ἑταῖρε,
Приятель,
G2083
οὐκ
не
G3756
ἀδικῶ
обижаю
G91
σε·
тебя;
G4571
οὐχὶ
[разве] не
G3780
δηναρίου
[за] динарий
G1220
συνεφώνησάς
согласился
G4856
μοι;
мне?
G3427
G611 ἀποκρίνομαι - в ответ [Отвечать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ , отвечаешь , не отвечал , им в ответ
и еще 25 значений
Подробнее
G1762 ἔνι - нет [Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нет ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G2083 ἑταῖρος - друг [Товарищ, спутник, друг.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
друг , товарищам ,
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G91 ἀδικέω - не обидели [1. нарушать, преступать (закон), совершать преступление, грешить; 2. вредить, обижать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не обидели , обидеть , обижаю , повредит , из них обижаемого , обижаете , обижающий , не обидел , я неправ , оставаться обиженными
и еще 16 значений
Подробнее
G4571 σέ - тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
G3780 οὐχί - не [Не, нет, никак, никаким образом.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , нет , то не , вместо того ,
Подробнее
G1220 δηνάριον - динариев [Динарий (Римская серебряная монета (около 3,898 гр.), средняя дневная плата рабочего).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
динариев , динарию , за динарий , динарий , динария ,
Подробнее
G4856 συμφωνέω - согласятся [Соглашаться, договариваться, быть единодушным, быть в гармонии с, подходить, соответствовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
согласятся , договорившись , ли ты договорился , подойдет , согласились , согласны ,
Подробнее
G3427 μοί - мне [Мне; энкл. от G1698 (εμοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною , я , он мне , Ты Мне
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 18:25
не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?
Иов 34:17
Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
Иов 34:18
Можно ли сказать царю: ты -- нечестивец, и князьям: вы -- беззаконники?
Иов 34:8-12
вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.
Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.
Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.
Иов 35:2
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
Иов 40:8
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Мф 22:12
и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
Мф 26:50
Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
Рим 9:14
Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
Рим 9:15
Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
Рим 9:20
А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: "зачем ты меня так сделал?"
Синодальный перевод
Он же в ответ сказал одному из них: «друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?
Новый русский перевод+
Хозяин ответил одному из них: «Друг, я же не обманываю тебя. Разве ты не согласился работать за один динарий?
Перевод Десницкого
Хозяин ответил одному из них так: «Я ничем тебя не обделил, приятель. Ты ведь подрядился за денарий?
Библейской Лиги ERV
В ответ он сказал одному из них: „Друг, я с тобой справедлив. Разве ты не согласился работать на меня за динарий?
Современный перевод РБО +
Но он ответил одному из них: «Я тебя не обидел, приятель. Разве ты договорился со мной не за один денарий?
Под редакцией Кулаковых+
„Друг! — ответил он одному из них. — Не обижаю тебя я. Не за денарий ли ты сговорился со мной?
Cовременный перевод WBTC
В ответ он сказал одному из них: "Друг, я ведь не обижаю тебя. Разве ты не согласился работать на меня за динарий?
Перевод Еп. Кассиана
Он же сказал одному из них в ответ: «друг, я не обижаю тебя; не за динарий ли ты согласился со мной?
Слово Жизни
Хозяин ответил одному из них: "Друг, я же не обманываю тебя. Разве ты не согласился работать за один динарий?
Открытый перевод
Тогда хозяин сказал одному из них: “Друг, я ведь не обманул тебя. Разве не за денарий ты согласился работать?
Еврейский Новый Завет
Но он ответил одному из них: 'Послушай, друг, я не поступаю с тобой несправедливо. Разве ты не согласился поработать сегодня за один динарий?
Русского Библейского Центра
Отвечая одному из них, он сказал: “Вот что, приятель! Никто тебя не обделяет. Разве не за динарий ты нанимался?
В переводе Лутковского
В ответ тот сказал одному из них: друг мой, я не обижаю тебя. Разве не за динарий ты договорился со мною?
Новый Завет РБО 1824
Онъ же, отвѣтствуя, сказалъ одному изъ нихъ: другъ мой! я тебя не обижаю; не за денарій ли ты договорился со мною?
Аверинцев: отдельные книги
"Но он сказал в ответ одному из них: "Любезный, я не чиню тебе никакой обиды; разве не за динарий ты условился со мной?"
Елизаветинская Библия
Ѻ҆́нъ же ѿвѣща́въ речѐ є҆ди́номѹ и҆́хъ: дрѹ́же, не ѡ҆би́жѹ тебѐ: не по пѣ́нѧзю ли совѣща́лъ є҆сѝ со мно́ю;
Елизаветинская на русском
Он же отвещав рече единому их: друже, не обижу тебе: не по пенязю ли совещал еси со мною?