Загрузка

Библия : Ефесянам 5 глава 19 стих

[ Еф 5 : 18 ]
И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,
[ Еф 5 : 19 ]
назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
[ Еф 5 : 20 ]
благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ - себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5568 ψαλμός - псалмов [Псал(о)м, песнь хвалы.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
псалмов , псалмах , псалме , псалом , псалмами ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5215 ὕμνος - славословиями [Гимн, торжественная песнь, песнь славословия.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
славословиями , славословием ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5603 ᾠδή - песнь [Песня, песнь (воспевающая Бога), ода.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
песнь , песнопениями , песнями , песни ,
Подробнее
G4152 πνευματικός - духовное [Духовный; как сущ. дух, духовное существо.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
духовное , духовный , духовные , духовном , духовным , духовными , духовен , с духовным , с духовными , духовную
и еще 5 значений
Подробнее
G103 ᾄδω - поют [1. петь; 2. воспевать, славить песнями.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поют , поя , воспевая , Они поют ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5567 ψάλλω - буду петь [Петь (псалом), воспевать, славить песнями.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
буду петь , пусть поет псалмы , воспевая ,
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 14:26
Итак что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование, -- все сие да будет к назиданию.
Деян 16:25
Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.
Колл 3:16
Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
Ис 65:14
рабы Мои будут веселиться, а вы будете в стыде; рабы Мои будут петь от сердечной радости, а вы будете кричать от сердечной скорби и рыдать от сокрушения духа.
Иак 5:13
Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поет псалмы.
Ин 4:23
Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.
Ин 4:24
Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.
Мф 15:8
приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;
Мф 26:30
И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
Пс 104:2
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
Пс 104:3
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
Пс 146:7
Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
Пс 46:7
Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,
Пс 46:8
ибо Бог - Царь всей земли; пойте все разумно.
Пс 61:8
В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
Пс 85:12
Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,
Пс 94:2
предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
Синодальный перевод
назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
Новый русский перевод+
Наставляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнопениями. Пойте и прославляйте Господа от всего сердца.
Перевод Десницкого
Друг с другом общайтесь псалмами, гимнами и духовными песнями, воспевая и восхваляя в сердцах ваших Господа,
Библейской Лиги ERV
Вдохновляйте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнями. Пойте и воспевайте Господа в ваших сердцах
Современный перевод РБО +
Беседуйте друг с другом словами псалмов, гимнов и духовных песнопений. Пойте и воспевайте Господа от всего сердца.
Под редакцией Кулаковых+
Наставляйте друг друга словами псалмов, гимнов и песнопений духовных и воспевайте в своих сердцах Господа, Его прославляйте.
Cовременный перевод WBTC
Продолжайте общаться друг с другом в псалмах, гимнах и духовных песнопениях, посылаемых Духом. Пойте и воспевайте Господа в сердцах ваших
Перевод Еп. Кассиана
назидая друг друга псалмами и славословиями и песнями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
Слово Жизни
Наставляйте друг друга в псалмах, гимнах и духовных песнях. Пойте и прославляйте Господа в ваших сердцах.
Открытый перевод
в результате говоря друг другу псалмами, и гимнами, и песнями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,
Еврейский Новый Завет
пойте друг другу псалмы, гимны, духовные песни; пойте Господу и прославляйте его песней в своих сердцах;
Русского Библейского Центра
Беседу перемежайте псалмами, гимнами, духовным пением. Пусть от сердца идет ваша песня во славу Господа.
В переводе Лутковского
назидая друг друга псалмами, славословиями и духовными песнями, воспевая и от всего сердца славя Господа,
Новый Завет РБО 1824
но исполняйтесь Духомъ, назидая самихъ себя псалмами, пѣснями и пѣніемъ духовнымъ, поя и воспѣвая въ сердцахъ вашихъ Господу.
Елизаветинская Библия
глаго́люще себѣ̀ во ѱалмѣ́хъ и҆ пѣ́нїихъ и҆ пѣ́снехъ дѹхо́вныхъ, воспѣва́юще и҆ пою́ще въ сердца́хъ ва́шихъ гд҇еви,
Елизаветинская на русском
глаголюще себе во псалмех и пениих и песнех духовных, воспевающе и поюще в сердцах ваших Господеви,