Библия : 2 Фессалоникийцам 1 глава
8 стих
[ 2Фесс 1 : 7 ]
а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его,
[ 2Фесс 1 : 8 ]
в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
[ 2Фесс 1 : 9 ]
которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G4442 πῦρ
- огонь [Огонь, пламя; в переносном смысле — ярость.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
огонь , огнем , огня , огненную , огненный , огне , огненное , огненной , чтобы огонь , бы огненные
и еще 12 значений
Подробнее
G5395 φλόξ
- пламень [Пламя, пламень, огонь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пламень , пламени , пламенеющем , огонь ,
Подробнее
G1325 δίδωμι
- дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G1557 ἐκδίκησις
- отмщение [1. мщение, наказание, взыскание; 2. защита, оправдание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
отмщение , защиту , отмщения , наказания , какое взыскание ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G2316 θεός
- бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G5219 ὑπακούω
- повинуются [Слушаться, покоряться, повиноваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
повинуются , повинуйтесь , они повинуются , она послушалась , покорились , послушать , повиновалась , вам повиноваться , повинуетесь , стали послушны
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2098 εὐαγγέλιον
- благовествования [Евангелие, благая весть, благовествование.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
благовествования , Евангелие , благовествование , благовествовании , благовествованию , благовестие , Евангелия , Евангелию , благовестию , благовествованием
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2962 κύριος
- господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν
- нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:34
Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
1Пет 1:2
по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится.
1Пет 3:6
Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы -- дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха.
1Пет 4:17
Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнется, то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию?
1Цар 2:12
Сыновья же Илия были люди негодные; они не знали Господа
1Фесс 4:5
а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;
2Кор 10:5
и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,
2Пет 3:10-12
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,
ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают?
2Пет 3:7
А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.
Деян 6:7
И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.
Дан 7:10
Огненная река выходила и проходила пред Ним; тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем предстояли пред Ним; судьи сели, и раскрылись книги.
Втор 32:35
У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
Втор 32:41
Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам;
Втор 32:42
упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага.
Втор 4:11
Вы приблизились и стали под горою, а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак.
Втор 4:30
Когда ты будешь в скорби, и когда все это постигнет тебя в последствие времени, то обратишься к Господу, Богу твоему, и послушаешь гласа Его.
Втор 5:5
я же стоял между Господом и между вами в то время, дабы пересказывать вам слово Господа, ибо вы боялись огня и не восходили на гору. Он тогда сказал:
Исх 5:2
Но фараон сказал: кто такой Господь, чтоб я послушался голоса Его и отпустил [сынов] Израиля? я не знаю Господа и Израиля не отпущу.
Гал 3:1
О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
Быт 3:24
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Евр 10:27
но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.
Евр 10:30
Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой.
Евр 11:8
Верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошел, не зная, куда идет.
Евр 12:29
потому что Бог наш есть огнь поядающий.
Евр 2:3
то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него,
Евр 5:9
и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
Ис 1:19
Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;
Ис 27:11
Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его.
Ис 61:2
проповедывать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих,
Ис 63:4-6
ибо день мщения - в сердце Моем, и год Моих искупленных настал.
Я смотрел, и не было помощника; дивился, что не было поддерживающего; но помогла Мне мышца Моя, и ярость Моя - она поддержала Меня:
и попрал Я народы во гневе Моем, и сокрушил их в ярости Моей, и вылил на землю кровь их".
Иер 9:6
Ты живешь среди коварства; по коварству они отрекаются знать Меня, говорит Господь.
Ин 3:19
Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
Ин 8:19
Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.
Мф 25:41
Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:
Мф 25:46
И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.
Пс 17:44
Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главою иноплеменников; народ, которого я не знал, служит мне;
Пс 2:9-12
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Пс 20:8
ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
Пс 20:9
Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет [всех] ненавидящих Тебя.
Пс 49:2-6
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
"соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве".
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
Пс 78:6
Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают,
Пс 9:10
И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
Пс 93:1
Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
Откр 20:10
а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков.
Откр 20:14
И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.
Откр 20:15
И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
Откр 21:8
Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая.
Откр 6:10
И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?
Откр 6:16
и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
Откр 6:17
ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?
Рим 1:28
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму -- делать непотребства,
Рим 1:5
через Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы,
Рим 10:16
Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?
Рим 15:18
ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,
Рим 2:7
тем, которые постоянством в добром деле ищут славы, чести и бессмертия, -- жизнь вечную;
Рим 2:8
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, -- ярость и гнев.
Рим 6:16
Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?
Соф 1:6
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.
Синодальный перевод
в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
Новый русский перевод+
в пламени огня, чтобы наказать всех, кто не познал Бога и остался непослушным Радостной Вести нашего Господа Иисуса Христа.
Перевод Десницкого
в огненном пламени. Оно покарает тех, кто не знал Бога и не слушал Евангелия Господа нашего Иисуса,
Библейской Лиги ERV
в неугасающем огне и принесёт наказание тем, кто не знает Бога и не приемлет Благовестие о Господе нашем Иисусе.
Современный перевод РБО +
и принесет возмездие тем, кто отказался признать Бога и не повинуется Радостной Вести о Господе нашем Иисусе.
Под редакцией Кулаковых+
в пылающем огне сполна расплатится Бог с теми, кто не хочет знать Его и не внемлет Благой Вести Господа нашего Иисуса.
Cовременный перевод WBTC
в огне неугасающем, и принесёт наказание тем, кто не ведает Бога, и тем, кто не приемлет благовестие о Господе нашем Иисусе.
Перевод Еп. Кассиана
в пламенеющем огне, воздающего отмщение не знающим Бога и непослушным Евангелию Господа нашего Иисуса;
Слово Жизни
в пламени огня, чтобы наказать всех тех, кто не познал Бога и был непослушен Евангелию нашего Господа Иисуса Христа.
Открытый перевод
который покарает незнающих Бога и невнимающих благой вести Господа нашего Иисуса.
Еврейский Новый Завет
в огне пылающем. Тогда он накажет тех, кто не знает Бога, то есть тех, кто не слушает Доброй Вести нашего Господа Иисуса и не повинуется ей.
Русского Библейского Центра
И с Ним в огне и пламени — возмездие не знающим Бога, отмахнувшимся от евангелия Господа нашего Иисуса.
В переводе Лутковского
в огненном сиянии и покарает тех, которые не познали Бога и не приняли Евангелие Господа нашего Иисуса, —
Новый Завет РБО 1824
въ пламенѣющемъ огнѣ совершающаго правосудіе надъ не знающими Бога и не покоряющимися благовѣствованію Господа нашего Іисуса Христа.
Елизаветинская Библия
во ѻ҆гнѝ пла́меннѣ даю́щагѡ ѿмще́нїе не вѣ́дѹщымъ бг҃а и҆ не послѹ́шающымъ бл҃говѣствова́нїѧ гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀:
Елизаветинская на русском
во огни пламенне дающаго отмщение не ведущым Бога и не послушающым благовествования Господа нашего Иисуса Христа: