Загрузка

Библия : Второзаконие 18 глава 21 стих

[ Втор 18 : 20 ]
но пророка, который дерзнет говорить Моим именем то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, такого пророка предайте смерти.
[ Втор 18 : 21 ]
И если скажешь в сердце твоем: "как мы узнаем слово, которое не Господь говорил?"
[ Втор 18 : 22 ]
Если пророк скажет именем Господа, но слово то не сбудется и не исполнится, то не Господь говорил сие слово, но говорил сие пророк по дерзости своей, -- не бойся его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐὰν
Если
G1437
δὲ
же
G1161
εἴπῃς
скажешь
G2036
ἐν
в
G1722
τῇ
 
G3588
καρδίᾳ
сердце
G2588
σου
твоём:
G4675
Πῶς
Как
G4459
γνωσόμεθα
узнаем
G1097
τὸ
 
G3588
ῥῆμα,
слово,
G4487
которое
G3588
οὐκ
не
G3756
ἐλάλησεν
сказал
G2980
κύριος
Господь?
G2962
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2588 καρδία - сердца [Сердце: 1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей; 3. в переносном смысле — сердцевина, центр.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , сердце , сердцем , сердцах , сердец , сердцу , сердцами , сердечные , в сердце , которое в сердце
и еще 1 значений
Подробнее
G4675 σοῦ - твоего [Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя , твою , твоим , тобою
и еще 29 значений
Подробнее
G4459 πῶς - как [Как, каким образом.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
как , то как , возможности , иначе как , Когда , то , для чего , тот , что ,
Подробнее
G4487 ῥῆμα - слова [Слово, изречение, фраза, речь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
слова , слово , словом , слов , слову , словам , том , глагол , слове , в слове
и еще 10 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 4:1-3
Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.
Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;
а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире.
1Фесс 5:24
Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
Откр 2:2
знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы;
Синодальный перевод
И если скажешь в сердце твоём: «как мы узнаем слово, которое не Господь говорил?»
Новый русский перевод+
Ты можешь сказать про себя: «Как нам узнать слово, которое Господь не говорил?»
Библейской Лиги ERV
Ты можешь подумать: „Откуда мне знать от Господа ли то, что говорит пророк?”
Современный перевод РБО +
Ты можешь подумать: „Но как же мы сумеем распознать то, чего Господь в действительности не говорил?“
Под редакцией Кулаковых+
Вы можете задаться вопросом: „Как узнать нам, говорил ли это ГОСПОДЬ или нет?“
Cовременный перевод WBTC
Ты можешь подумать: "Откуда мне знать от Господа ли то, что говорит пророк?"
Макария Глухарева ВЗ
Если же скажешь в сердце твоем: как мы узнаем слово, которое не Господь говорил?
Елизаветинская Библия
А҆́ще же рече́ши въ се́рдцы свое́мъ: ка́кѡ позна́емъ сло́во, є҆гѡ́же не гл҃а гд҇ь;
Елизаветинская на русском
Аще же речеши в сердцы своем: како познаем слово, егоже не глагола Господь?