Загрузка

Библия : Второзаконие 21 глава 6 стих

[ Втор 21 : 5 ]
и придут священники, сыны Левиины [ибо их избрал Господь Бог твой служить Ему и благословлять именем Господа, и по слову их должно решить всякое спорное дело и всякий причиненный вред,]
[ Втор 21 : 6 ]
и все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над [головою] телицы, зарезанной в долине,
[ Втор 21 : 7 ]
и объявят и скажут: руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
и
G2532
πᾶσα
всё
G3956
 
G1510
γερουσία
старейшинство
G1087
τῆς
 
G3588
πόλεως
го́рода
G4172
ἐκείνης
того
G1565
οἱ
 
G3588
ἐγγίζοντες
приближающегося
G1448
τῷ
 
G3588
τραυματίᾳ
убитому
νίψονται
умоют
G3538
τὰς
 
G3588
χεῖρας
ру́ки
G5495
ἐπὶ
над
G1909
τὴν
 
G3588
κεφαλὴν
головой
G2776
τῆς
 
G3588
δαμάλεως
телицы
G1151
τῆς
 
G3588
νενευροκοπημένης
с подрезанными поджилками
ἐν
в
G1722
τῇ
 
G3588
φάραγγι
ущелье
G5327
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1087 γερουσία - старейшин [Совет старейшин (Синедрион в Иер.).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
старейшин ,
Подробнее
G4172 πόλις - город [Город.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
город , города , городе , городам , городу , городов , из города , городах , к городу , в городе
и еще 18 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος - тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
G1448 ἐγγίζω - приблизилось [Приближать, подводить; неперех. приближаться, подходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приблизилось , приблизился , приблизились , приближается , Он приблизился , приближался , приблизившись , приблизится , приближаются , когда приблизился
и еще 13 значений
Подробнее
G3538 νίπτω - умойся [Мыть, умывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
умойся , умылся , умывать , умыл , умой , умывают , умыв , я умылся , ли умывать , умоешь
и еще 4 значений
Подробнее
G5495 χείρ - руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G2776 κεφαλή - голову [Голова, глава (начальник, самый главный).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , глава , главою , головою , головами , голове , головах , на голове , главе
и еще 10 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5327 φάραγξ - дол [Ущелье, дол(ина), овраг, лощина.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дол ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 9:10
и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления.
Иер 2:22
Посему, хотя бы ты умылся мылом и много употребил на себя щелоку, нечестие твое отмечено предо Мною, говорит Господь Бог.
Иов 9:30
Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
Мф 27:24
Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.
Мф 27:25
И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших.
Пс 18:12
и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
Пс 25:6
буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
Пс 50:14
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Пс 50:2
когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии.
Пс 50:7
Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
Пс 72:13
[И я сказал:] так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
Синодальный перевод
и все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над головою телицы, зарезанной в долине,
Новый русский перевод+
Затем старейшины города, ближайшего к убитому, должны омыть руки над коровой, которой сломали шею в долине.
Библейской Лиги ERV
Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,
Современный перевод РБО +
Пусть все старейшины города, ближайшего к найденному телу, омоют свои руки над коровой, которой сломали шею у ручья,
Под редакцией Кулаковых+
Тогда старейшины этого города, ближайшего к найденному телу, омоют руки над коровою, которой свернули шею у потока,
Cовременный перевод WBTC
Пусть все старейшины города, ближайшего к убитому, омоют руки над коровой, которой в долине сломали шею,
Макария Глухарева ВЗ
И все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть умоют руки свои над телицею зарезанною у потока.
Елизаветинская Библия
и҆ всѝ старѣ҄йшины гра́да тогѡ̀, приближа́ющїисѧ ѹ҆бїе́номѹ, да ѡ҆мы́ютъ рѹ́цѣ над̾ главо́ю ю҆́ницы, є҆́йже пресѣ́чєны сѹ́ть жи҄лы въ де́бри,
Елизаветинская на русском
и вси старейшины града того, приближающиися убиеному, да омыют руце над главою юницы, ейже пресечены суть жилы в дебри,