Симфония Стронга
: трава H2682 חָצִיר
Номер:
H2682
Значение слова:
חָצִיר
- трава [1. трава;2. лук;3. тростник.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Perhaps originally the same as H2681 (chatsiyr), from the greenness of a courtyard; grass; also a leek (collectively) — grass, hay, herb, leek.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
трава , траву , как порост , как трава , и лук , ли где травы , всякой травы , ибо они как трава , Да будут как трава , луга , будет место , травою , который то же что трава
Варианты в King James Bible
herb, grass, leeks, hay
Варианты в English Standard Version
leeks, are grass, are like grass, grass, When hay, The grass, is like grass, there will be grass, like the new grass, like grass, He makes the grass, the grass, who makes grass
Варианты в New American Standard Bible
Grass, grass, leeks, plant
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 3Цар 18 : 5 ]
И сказал Ахав Авдию: пойди по земле ко всем источникам водным и ко всем потокам на земле, не найдем ли где травы, чтобы нам прокормить коней и лошаков и не лишиться скота.
[ 4Цар 19 : 26 ]
И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде. Они стали как трава на поле и нежная зелень, как порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.
[ Иов 8 : 12 ]
Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
[ Иов 40 : 10 ]
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
[ Пс 36 : 2 ]
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
[ Пс 89 : 6 ]
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
[ Пс 102 : 15 ]
Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
[ Пс 103 : 14 ]
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
[ Пс 128 : 6 ]
Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,
[ Пс 146 : 8 ]
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву [и злак на пользу человеку];
[ Прит 27 : 25 ]
Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.