Загрузка
H5201

נטר‎ и не имей

Определение: [A(qal):1. сторожить, охранять;2. хранить гнев, т.е. гневаться, негодовать.] | Часть речи: Глагол
A primitive root; to guard; figuratively, to cherish (anger) — bear grudge, keep(-er), reserve.

Синодальный:

и не имей , злобы , негодует , меня стеречь , я не стерегла , сторожам , стерегущим , будет , буду , негодовать , Своим и не пощадит

King James Bible:

keep, reserveth, kept, grudge, keeper, reserve, keepers

English Standard:

to the tenants, harbor [His anger], or bear a grudge, and reserves [wrath], Will He be angry, are for those who tend, be angry, me a keeper

New American:

take, keep, taken, caretakers, grudge, reserves, caretaker, bear, angry, care

Использование в стихах