Загрузка

Библия : Исход 29 глава 34 стих

[ Исх 29 : 33 ]
ибо чрез это совершено очищение для вручения им священства и для посвящения их; посторонний не должен есть сего, ибо это святыня;
[ Исх 29 : 34 ]
если останется от мяса вручения и от хлеба до утра, то сожги остаток на огне: не должно есть его, ибо это святыня.
[ Исх 29 : 35 ]
И поступи с Аароном и с сынами его во всем так, как Я повелел тебе; в семь дней наполняй руки их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐὰν
Если
G1437
δὲ
же
G1161
καταλειφθῇ
останется
G2641
ἀπὸ
от
G575
τῶν
 
G3588
κρεῶν
мяса
G2907
τῆς
 
G3588
θυσίας
жертвы
G2378
τῆς
 
G3588
τελειώσεως
совершенства
G5050
καὶ
и
G2532
τῶν
[от]
G3588
ἄρτων
хлебов
G740
ἕως
до
G2193
πρωί,
утра́,
G4404
κατακαύσεις
[да] сожжёшь
G2618
τὰ
 
G3588
λοιπὰ
остальное
G3062
πυρί·
огнём;
G4442
οὐ
не
G3739
βρωθήσεται,
[да] будут съедены,
G977
ἁγίασμα
святыня
γάρ
ведь
G1063
ἐστιν.
это есть.
G1510
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G2641 καταλείπω - оставив [Оставлять, покидать, бросать, сберегать, сохранять, соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставив , оставит , оставил , оставила , остался , оставлена , Феликс оставил , оставленный , Я соблюл , остаться
и еще 3 значений
Подробнее
G2907 κρέας - мяса [Мясо.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
мяса ,
Подробнее
G2378 θυσία - жертвы [Жертва, жертвоприношение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жертвы , жертву , жертв , в жертву , жертвами , жертва , жертвою , же жертвами , ни жертвы , же жертвы
и еще 1 значений
Подробнее
G5050 τελείωσις - совершенство [1. окончание, завершение, исполнение; 2. совершенство, законченность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
совершенство ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G740 ἄρτος - хлеб [Хлеб; а также пища.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлебов , хлеба , хлебы , хлебом , хлебами , у него хлеба , хлебах , хлебы предложения , хлебе
и еще 3 значений
Подробнее
G2193 ἕως - до [Пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
до , доколе , пока , доныне , как , даже до , даже , в , как наконец , донизу
и еще 19 значений
Подробнее
G4404 πρωΐ - поутру [Рано утром, рано, поутру.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
поутру , рано , утром , утра ,
Подробнее
G2618 κατακαίω - сожжет [Сжигать, предавать сожжению или огню; страд. сгорать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сожжет , сгорела , сжечь , сжигают , сожгли , сгорят , сгорит , сжигаются , сожгут , будет сожжена
и еще 1 значений
Подробнее
G3062 λοιπός - прочие [Оставшиеся, остальные.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
прочие , прочим , другие , прочих , прочее , прочими , и другие , прочем , других , Из посторонних
и еще 4 значений
Подробнее
G4442 πῦρ - огонь [Огонь, пламя; в переносном смысле — ярость.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
огонь , огнем , огня , огненную , огненный , огне , огненное , огненной , чтобы огонь , бы огненные
и еще 12 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G977 βιβρώσκω - у тех которые ели [Есть, поедать, пожирать, кушать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
у тех которые ели ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 12:10
не оставляйте от него до утра [и кости его не сокрушайте], но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
Исх 16:19
И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра.
Исх 29:22
И возьми от овна тук и курдюк, и тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, правое плечо [потому что это овен вручения священства],
Исх 29:26
И возьми грудь от овна вручения, который для Аарона, и принеси ее, потрясая пред лицем Господним, -- и это будет твоя доля;
Исх 29:28
и будет это Аарону и сынам его в участок вечный от сынов Израилевых, ибо это -- возношение; возношение должно быть от сынов Израилевых при мирных жертвах [сынов Израилевых], возношение их Господу.
Лев 10:16
И козла жертвы за грех искал Моисей, и вот, он сожжен. И разгневался [Моисей] на Елеазара и Ифамара, оставшихся сынов Аароновых, и сказал:
Лев 7:18
если же будут есть мясо мирной жертвы на третий день, то она не будет благоприятна; кто ее принесет, тому ни во что не вменится: это осквернение, и кто будет есть ее, тот понесет на себе грех;
Лев 7:19
мяса сего, если оно прикоснется к чему-либо нечистому, не должно есть, но должно сжечь его на огне; а мясо чистое может есть всякий чистый;
Лев 8:32
а остатки мяса и хлеба сожгите на огне.
Синодальный перевод
если останется от мяса вручения и от хлеба до утра, то сожги остаток на огне: не должно есть его, ибо это святыня.
Новый русский перевод+
Если часть мяса для жертвы посвящения или часть хлеба останется до утра, сожги оставшееся. Есть это нельзя; это — святыня.
Библейской Лиги ERV
Если часть мяса барашка или хлеба останется до утра, то его надо сжечь, вы не должны есть этот хлеб или мясо, потому что его нужно есть только особым образом и в особое время.
Современный перевод РБО +
Если мясо или хлеб посвятительной жертвы останется до утра, сожги все, что осталось. Никто не должен этого есть, ибо это святыня.
Под редакцией Кулаковых+
Если останется что-нибудь до утра от мяса или хлеба, приготовленного для обряда поставления, остаток тот предай огню; есть того уже нельзя, ибо это святыня.
Cовременный перевод WBTC
Если часть мяса барашка или хлеба останется до утра, то его надо сжечь, вы не должны есть этот хлеб или мясо, ибо его нужно есть только особым образом и в особое время.
Макария Глухарева ВЗ
Если останется мяса наполнения рук и хлеба до утра; то сожги остатки на огне: не должно есть сего; ибо это святыня.
Елизаветинская Библия
А҆́ще же ѡ҆ста́нетсѧ ѿ мѧ́съ же́ртвы соверше́нїѧ и҆ ѿ хлѣ́бѡвъ до ѹ҆́трїѧ, да сожже́ши ѡ҆ста́нки ѻ҆гне́мъ: да не снѣдѧ́тсѧ, ѡ҆сщ҃е́нїе бо є҆́сть.
Елизаветинская на русском
Аще же останется от мяс жертвы совершения и от хлебов до утрия, да сожжеши останки огнем: да не снедятся, освящение бо есть.