Загрузка

Библия : Захария 10 глава 3 стих

[ Зах 10 : 2 ]
Ибо терафимы говорят пустое, и вещуны видят ложное и рассказывают сны лживые; они утешают пустотою; поэтому они бродят как овцы, бедствуют, потому что нет пастыря.
[ Зах 10 : 3 ]
На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.
[ Зах 10 : 4 ]
Из него будет краеугольный камень, из него - гвоздь, из него - лук для брани, из него произойдут все народоправители.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ἐπὶ
На
G1909
τοὺς
 
G3588
ποιμένας
пастырей
G4166
παρωξύνθη
воспылала
G3947
 
G3588
θυμός
ярость
G2372
μου,
Моя,
G3450
καὶ
а
G2532
ἐπὶ
на
G1909
τοὺς
 
G3588
ἀμνοὺς
ягнят
G286
ἐπισκέψομαι·
Я смотрю;
G1980
καὶ
и
G2532
ἐπισκέψεται
посетит
G1980
κύριος
Господь
G2962
 
G3588
θεὸς
Бог
G2316
 
G3588
παντοκράτωρ
Вседержитель
G3841
τὸ
 
G3588
ποίμνιον
стадо
G4168
αὐτοῦ
Его
G846
τὸν
 
G3588
οἶκον
дом
G3624
Ιουδα
Иуды
G2455
καὶ
и
G2532
τάξει
упорядочит
G5010
αὐτοὺς
их
G846
ὡς
как
G5613
ἵππον
коня
G2462
εὐπρεπῆ
приятного
αὐτοῦ
Его
G846
ἐν
к
G1722
πολέμῳ.
войне.
G4171
G4166 ποιμήν - пастырь [Пастух, пастырь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пастырь , пастыря , пастухи , Пастырю , пастырями ,
Подробнее
G2372 θυμός - ярости [1. гнев, негодование, ярость; 2. страсть, пыл.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ярости , ярость , гнева , гнев , он яростным , гневом , яростным ,
Подробнее
G3450 μοῦ - мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G286 ἀμνός - агнец [Агнец, ягненок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
агнец , Агнца ,
Подробнее
G1980 ἐπισκέπτομαι - посетил [1. смотреть, рассматривать, обследовать (подвергать рассмотрению), глядеть, взирать, обозревать; 2. призревать, призирать; 3. посещать, проведывать, выбирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
посетил , вы посетили , посетили , выберите , посетить , призрел , посетим , чтобы призирать , Ты посещаешь ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1980 ἐπισκέπτομαι - посетил [1. смотреть, рассматривать, обследовать (подвергать рассмотрению), глядеть, взирать, обозревать; 2. призревать, призирать; 3. посещать, проведывать, выбирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
посетил , вы посетили , посетили , выберите , посетить , призрел , посетим , чтобы призирать , Ты посещаешь ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G3841 παντοκράτωρ - Вседержитель [Вседержитель, Всевластный, Всемогущий.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Вседержитель , Вседержителя ,
Подробнее
G4168 ποίμνιον - стадо [Небольшое стадо.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
стадо , стаду , стада ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3624 οἶκος - дом [1. дом, жилище; 2. семья, домашние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам , чертогах , в дом , моими
и еще 11 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5010 τάξις - чину [1. порядок, последовательность; 2. чинность, (благо)устройство; 3. чин, звание, должность, а также порядок чиноприемственности.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чину , порядке , чинно , благоустройство ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5613 ὡς - как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G2462 ἵππος - конь [Конь, лошадь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
конь , коней , коням , коне , у коней , конских , конях ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G4171 πόλεμος - войну [Война, сражение, брань; в переносном смысле — вражда, спор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
войну , о войнах , о военных , брань , вражды , сражению , войне , война , в брань ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:12
и провождать добродетельную жизнь между язычниками, дабы они за то, за что злословят вас, как злодеев, увидя добрые дела ваши, прославили Бога в день посещения.
Исх 4:31
и поверил народ; и услышали, что Господь посетил сынов Израилевых и увидел страдание их, и преклонились они и поклонились.
Иез 34:16
Потерявшуюся отыщу и угнанную возвращу, и пораненную перевяжу, и больную укреплю, а разжиревшую и буйную истреблю; буду пасти их по правде.
Иез 34:17
Вас же, овцы Мои, - так говорит Господь Бог, - вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом.
Иез 34:2
сын человеческий! изреки пророчество на пастырей Израилевых, изреки пророчество и скажи им, пастырям: так говорит Господь Бог: горе пастырям Израилевым, которые пасли себя самих! не стадо ли должны пасти пастыри?
Иез 34:20
Посему так говорит им Господь Бог: вот, Я Сам буду судить между овцою тучною и овцою тощею.
Иез 34:21
Так как вы толкаете боком и плечом, и рогами своими бодаете всех слабых, доколе не вытолкаете их вон, -
Иез 34:7-10
Посему, пастыри, выслушайте слово Господне.
Живу Я! говорит Господь Бог; за то, что овцы Мои оставлены были на расхищение и без пастыря сделались овцы Мои пищею всякого зверя полевого, и пастыри Мои не искали овец Моих, и пасли пастыри самих себя, а овец Моих не пасли, -
за то, пастыри, выслушайте слово Господне.
Так говорит Господь Бог: вот, Я - на пастырей, и взыщу овец Моих от руки их, и не дам им более пасти овец, и не будут более пастыри пасти самих себя, и исторгну овец Моих из челюстей их, и не будут они пищею их.
Ис 10:12
И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет: посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его.
Ис 24:21
И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
Ис 56:9-12
Все звери полевые, все звери лесные! идите есть.
Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать.
И это псы, жадные душею, не знающие сытости; и это пастыри бессмысленные: все смотрят на свою дорогу, каждый до последнего, на свою корысть;
приходите, говорят, я достану вина, и мы напьемся сикеры; и завтра то же будет, что сегодня, да еще и больше.
Иер 10:21
ибо пастыри сделались бессмысленными и не искали Господа, а потому они и поступали безрассудно, и все стадо их рассеяно".
Иер 11:22
посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я посещу их: юноши их умрут от меча; сыновья их и дочери их умрут от голода.
Иер 23:1
Горе пастырям, которые губят и разгоняют овец паствы Моей! говорит Господь.
Иер 23:2
Посему так говорит Господь, Бог Израилев, к пастырям, пасущим народ Мой: вы рассеяли овец Моих, и разогнали их, и не смотрели за ними; вот, Я накажу вас за злые деяния ваши, говорит Господь.
Иер 25:12
И будет: когда исполнится семьдесят лет, накажу царя Вавилонского и тот народ, говорит Господь, за их нечестие, и землю Халдейскую, и сделаю ее вечною пустынею.
Иер 50:6
Народ Мой был как погибшие овцы; пастыри их совратили их с пути, разогнали их по горам; скитались они с горы на холм, забыли ложе свое.
Лк 1:68
благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,
Мф 25:32
и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;
Мф 25:33
и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов -- по левую.
Прит 21:31
Коня приготовляют на день битвы, но победа - от Господа.
Песн 1:9
Прекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
Зах 11:17
Горе негодному пастуху, оставляющему стадо! меч на руку его и на правый глаз его! рука его совершенно иссохнет, и правый глаз его совершенно потускнет.
Зах 11:5-8
которых купившие убивают ненаказанно, а продавшие говорят: "благословен Господь; я разбогател!" и пастухи их не жалеют о них.
Ибо Я не буду более миловать жителей земли сей, говорит Господь; и вот, Я предам людей, каждого в руки ближнего его и в руки царя его, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от рук их.
И буду пасти овец, обреченных на заклание, овец поистине бедных. И возьму Себе два жезла, и назову один - благоволением, другой - узами, и ими буду пасти овец.
И истреблю трех из пастырей в один месяц; и отвратится душа Моя от них, как и их душа отвращается от Меня.
Соф 1:8
И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царя и всех, одевающихся в одежду иноплеменников;
Соф 2:7
И достанется этот край остаткам дома Иудина, и будут пасти там, и в домах Аскалона будут вечером отдыхать, ибо Господь Бог их посетит их и возвратит плен их.
Синодальный перевод
На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Своё, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.
Новый русский перевод+
«Разгорелся Мой гнев на пастухов, Я накажу козлов; ведь позаботится Господь Сил о Своей отаре, о доме Иуды, сделает его подобным величавому коню среди битвы.
Перевод Десницкого
Горит на пастырей Мой гнев, вожаков стада Я накажу. Посетит Господь Воинств свое стадо — дом Иуды, сделает его величественным конем боевым.
Библейской Лиги ERV
Господь говорит: «Я очень сердит на этих пастырей (предводителей). Я сделал их ответственными за то, что происходит с Моими овцами (народом)». Народ Иуды — Божье стадо, и Всемогущий Господь заботится о Своём стаде, как солдат заботится о своём красивом боевом коне.
Современный перевод РБО +
«На пастырей Я разгневан, вожакам припомню грехи». Но когда Господь Воинств вспомнит о стаде Своем — о доме Иуды, Он сделает их подобными Своим гордым коням боевым.
Под редакцией Кулаковых+
Потому велик гнев Мой на пастырей, за вожаков стада Я возьмусь». ГОСПОДЬ Воинств позаботится о пастве Своей, о потомках Иуды, и уподобит их великолепному коню боевому.
Cовременный перевод WBTC
Господь говорит: "Я очень сердит на этих пастырей (предводителей). Я сделал их ответственными за то, что происходит с Моими овцами (народом)". (Народ Иуды — Божье стадо и Всемогущий Господь заботится о Своём стаде, как солдат заботится о своём красавце боевом коне).
Макария Глухарева ВЗ
На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я пересмотрю, потому что Иегова воинств восприял в попечение стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как прекраснаго коня Своего в сражении.
Перевод Юнгерова ВЗ
На пастырей возгорелся гнев Мой, и агнцев пересмотрю, и посетит Господь Бог Вседержитель стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.
Елизаветинская Библия
На па́стырей прогнѣ́васѧ ѩ҆́рость моѧ̀, и҆ на а҆́гнцы посѣщѹ̀: и҆ посѣти́тъ гд҇ь бг҃ъ вседержи́тель ста́до своѐ, до́мъ ї҆ѹ́динъ, и҆ ѹ҆чини́тъ ѧ҆̀ а҆́ки конѧ̀ благолѣ́пна своего̀ во бра́ни.
Елизаветинская на русском
На пастырей прогневася ярость моя, и на агнцы посещу: и посетит Господь Бог вседержитель стадо свое, дом иудин, и учинит я аки коня благолепна своего во брани.