Загрузка

Библия : Левит 19 глава 2 стих

[ Лев 19 : 1 ]
И сказал Господь Моисею, говоря:
[ Лев 19 : 2 ]
объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я Господь, Бог ваш.
[ Лев 19 : 3 ]
Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Λάλησον
Скажи
G2980
τῇ
 
G3588
συναγωγῇ
собранию
G4864
τῶν
 
G3588
υἱῶν
сыновей
G5207
Ισραηλ
Израиля
G2474
καὶ
и
G2532
ἐρεῖς
скажешь
G2054
πρὸς
к
G4314
αὐτούς
ним:
G846
Ἅγιοι
Святые
G40
ἔσεσθε,
будьте,
G1510
ὅτι
потому что
G3754
ἐγὼ
Я
G1473
ἅγιος,
святой,
G40
κύριος
Господь
G2962
 
G3588
θεὸς
Бог
G2316
ὑμῶν.
ваш.
G5216
G2980 λαλέω - говорил [Говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорил , говорить , говорю , сказал , говорили , говорит , говоривший , сказать , он говорил , стал говорить
и еще 116 значений
Подробнее
G4864 συναγωγή - синагогах [1. синагога (место собрания евреев для поклонения Богу); 2. собрание, сборище.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
синагогах , синагогу , синагоге , синагоги , синагогам , собрание , из синагог , синагога , подле синагоги , сборище
и еще 2 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2474 ἰσραήλ - Израилевых [Израиль; см. еврейское H3478 (יִשְׂרָאל‎)]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Израилевых , Израиле , Израиля , Израилев , Израилева , Израиль , Израилю , Израилеву , Израилевы , Израильскому
и еще 9 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2054 ἔρις - споры [Спор, распря, ссора, раздор, любопрение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
споры , распрей , ссорам , не найти у вас раздоров , ссоры , любопрению , распри , споров ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G40 ἅγιος - святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3754 ὅτι - что [1. что, чтобы; 2. потому что, ибо, из-за того что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
что , потому что , ибо , чтобы , как , это , потому , так как , и , за
и еще 26 значений
Подробнее
G1473 ἐγώ - я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G40 ἅγιος - святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 1:15
но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках.
1Пет 1:16
Ибо написано: будьте святы, потому что Я свят.
2Кор 6:14-16
Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
2Кор 7:1
Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием.
Ам 3:3
Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою?
Исх 19:6
а вы будете у Меня царством священников и народом святым; вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым.
Ис 6:3
И взывали они друг ко другу и говорили: Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! вся земля полна славы Его!
Ис 6:4
И поколебались верхи врат от гласа восклицающих, и дом наполнился курениями.
Лев 11:44
ибо Я -- Господь Бог ваш: освящайтесь и будьте святы, ибо Я [Господь, Бог ваш] свят; и не оскверняйте душ ваших каким-либо животным, ползающим по земле,
Лев 11:45
ибо Я -- Господь, выведший вас из земли Египетской, чтобы быть вашим Богом. Итак будьте святы, потому что Я свят.
Лев 20:26
Будьте предо Мною святы, ибо Я свят Господь [Бог ваш], и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Мои.
Лев 20:7
Освящайте себя и будьте святы, ибо Я Господь, Бог ваш, [свят].
Лев 21:8
Святи его, ибо он приносит хлеб [Господу] Богу твоему: да будет он у тебя свят, ибо свят Я Господь, освящающий вас.
Мф 5:48
Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
Синодальный перевод
объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я — Господь, Бог ваш.
Новый русский перевод+
«Говори с обществом Израиля и скажи им: будьте святы, потому что Я, Господь, ваш Бог, свят.
Библейской Лиги ERV
«Скажи всему народу Израиля: Я — Господь, Бог ваш! Будьте святы, потому что Я свят!
Современный перевод РБО +
«Возвести всей общине сынов Израилевых: будьте святы, потому что свят Я, Господь, ваш Бог.
Под редакцией Кулаковых+
передать всей общине израильтян такие Его слова: «Будьте святы, ибо свят Я, ГОСПОДЬ, Бог ваш.
Cовременный перевод WBTC
"Скажи всему народу Израиля: Я Господь, Бог ваш! Будьте святы, ибо Я свят!
Макария Глухарева ВЗ
объяви всему обществу сынов Израилевых, и скажи им: Будьте святы, ибо Я Иегова, Бог ваш свят.
Елизаветинская Библия
глаго́ли всемѹ̀ со́нмѹ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆ рече́ши къ ни҄мъ: свѧ́ти бѹ́дите, ѩ҆́кѡ а҆́зъ ст҃ъ (є҆́смь) гд҇ь бг҃ъ ва́шъ.
Елизаветинская на русском
глаголи всему сонму сынов израилевых, и речеши к ним: святи будите, якоже аз свят (есмь) Господь Бог ваш.