Загрузка

Библия : От Луки 12 глава 52 стих

[ Лк 12 : 51 ]
Думаете ли вы, что Я пришел дать мир земле? Нет, говорю вам, но разделение;
[ Лк 12 : 52 ]
ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трех:
[ Лк 12 : 53 ]
отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови своей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3568 νῦν - ныне [Ныне, теперь; как прил. настоящий, нынешний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ныне , теперь , уже , пусть теперь , нынешние , бы ныне , отныне , как , давно , вот
и еще 19 значений
Подробнее
G4002 πέντε - пять [Пять, пятеро.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
пять , пяти , о пяти , он пять , Я пять , пятеро , пятью , их на пятьдесят , лучше пять , из которых пять
и еще 1 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1762 ἔνι - нет [Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нет ,
Подробнее
G3624 οἶκος - дом [1. дом, жилище; 2. семья, домашние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам , чертогах , в дом , моими
и еще 11 значений
Подробнее
G1266 διαμερίζω - делили [Разделять, распределять, делить (между собой).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
делили , разделившееся , разделится , разделяться , будет , разделите , разделили , разделяющиеся , разделяли ,
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G5140 τρεῖς - три [Три.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
три , трех , трое , третий , троих , я третий , по три , он три , и три , там три
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 13:43-46
Когда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители Бога, обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией.
В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие.
Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и, противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел.
Тогда Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам.
Деян 14:1-4
В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.
А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников.
Впрочем они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса.
Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов.
Деян 28:24
Одни убеждались словами его, а другие не верили.
Ин 10:19-21
От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
Ин 15:18-21
Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
Ин 16:2
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
Ин 7:41-43
Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
Итак произошла о Нем распря в народе.
Ин 9:16
Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря.
Мих 7:5-6
Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоем стереги двери уст твоих.
Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка - против свекрови своей; враги человеку - домашние его.
Пс 39:10
Я возвещал правду Твою в собрании великом; я не возбранял устам моим: Ты, Господи, знаешь.
Синодальный перевод
ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трёх:
Новый русский перевод+
Семья из пяти человек разделится: трое против двоих, и двое против троих.
Перевод Десницкого
Живут в одном доме пятеро и будут они теперь разделены: трое против двух и двое против трех.
Библейской Лиги ERV
Отныне в семье из пятерых человек все будут друг против друга: трое будут против двоих, двое будут против троих.
Современный перевод РБО +
Отныне, если в доме пятеро, они разделятся: трое будут против двух и двое против трех.
Под редакцией Кулаковых+
Ибо отныне даже пятеро в одном доме будут разделены: трое против двух и двое против трех.
Cовременный перевод WBTC
Отныне в семье из пятерых человек все будут друг против друга: трое будут против двоих, двое будут против троих,
Перевод Еп. Кассиана
Ибо отныне пятеро в одном доме будут разделены: трое против двух, и двое против трех.
Слово Жизни
Семья, в которой пять человек, разделится, трое против двоих и двое против троих.
Открытый перевод
Отныне в семье из пяти человек трое будут враждовать с двумя, а двое будут против троих:
Еврейский Новый Завет
Ибо отныне семья из пятерых человек разделится, трое против двух, двое против трёх.
Русского Библейского Центра
Отныне пятеро в доме разделятся: трое против двух и двое против трех.
В переводе Лутковского
Ибо отныне в каждом доме будут враждующие: где пятеро — там трое против двух, а двое против трех.
Новый Завет РБО 1824
Ибо отнынѣ пятеро въ одномъ домѣ станутъ раздѣляться, трое противъ двухъ, и двое противъ трехъ.
Аверинцев: отдельные книги
Ибо отныне, если есть в одном доме пятеро, они будут разделены: трое против двоих, и двое против троих.
Елизаветинская Библия
Бѹ́дѹтъ бо ѿсе́лѣ пѧ́ть во є҆ди́номъ домѹ̀ раздѣле́ни, трїѐ на два̀, и҆ два̀ на трѝ:
Елизаветинская на русском
будут бо отселе пять во единем дому разделени, трие на два, и два на три: