Библия : От Луки 21 глава
7 стих
[ Лк 21 : 6 ]
придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; все будет разрушено.
[ Лк 21 : 7 ]
И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
[ Лк 21 : 8 ]
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1905 ἐπερωτάω
- спросил [Вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спросил , спросили , спрашивали , и спросил , спрашивать , Он спросил , и спросили , спрошу , просили , спрашивают
и еще 13 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G1320 διδάσκαλος
- учитель [Учитель, преподаватель, наставник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
учитель , учителя , учителями , учителем , учителей , учители , Ты учитель ,
Подробнее
G4218 ποτέ
- некогда [Когда-либо, когда-то, когда-нибудь, некогда (в прошлом); при отрицании с G3361 (μη) или G750 (οσφρησις): никогда.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
некогда , чтобы , никогда , когда , да , ли , бывшего , когдалибо , прежнем , прежде
и еще 6 значений
Подробнее
G3767 οὖν
- итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα
- это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4592 σημεῖον
- знамения [Знамение, знак, признак.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
знамения , знамение , знамений , чудо , знамениями , чудес , чудеса , признак , знак , знамением
и еще 7 значений
Подробнее
G3752 ὅταν
- когда [Всякий раз когда, когда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , если , бы , Доколе , я приду ,
Подробнее
G3195 μέλλω
- будет [Намереваться, собираться, хотеть, предстоять, надлежать, должно быть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , будущего , хотел , должно , хочет , будущих , намереваясь , будущее , будущем , при
и еще 58 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα
- это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 1:6
Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю?
Деян 1:7
Он же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти,
Дан 12:6
И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: "когда будет конец этих чудных происшествий?"
Дан 12:8
Я слышал это, но не понял, и потому сказал: "господин мой! что же после этого будет?"
Ин 21:21
Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что?
Ин 21:22
Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за Мною.
Лк 21:20
Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
Лк 21:21
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
Лк 21:27
и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
Лк 21:28
Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
Лк 21:32
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет;
Мк 13:14
Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, -- читающий да разумеет, -- тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
Мк 13:3
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
Мк 13:4
скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?
Мф 24:15
Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, -- читающий да разумеет, --
Мф 24:16
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
Мф 24:3
Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?
Синодальный перевод
И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
Новый русский перевод+
Его спросили: — Учитель, когда это произойдет? И какое знамение укажет на приближение этих событий?
Перевод Десницкого
Ему задали вопрос: — Учитель, когда это произойдет? Какой будет знак, что это скоро случится?
Библейской Лиги ERV
«Учитель, — спросили они, — когда же это произойдёт? И какое будет знамение перед тем, как это должно случиться?»
Современный перевод РБО +
«Учитель, — спросили Его, — а когда это будет? И как мы узнаем, что это скоро случится? Каким будет знак?»
Под редакцией Кулаковых+
«Учитель, — спросили они Его, — а когда это будет? И какое знамение предвозвестит, когда это всё произойдет?»
Cовременный перевод WBTC
"Учитель, — спросили Они, — когда же это будет? И какое будет знамение перед тем, как это должно произойти?"
Перевод Еп. Кассиана
И спросили Его: Учитель, когда же это будет? И какое будет знамение, когда этому должно быть?
Слово Жизни
Его спросили: — Учитель, когда все это произойдет? И какое знамение даст знать о приближении этих событий?
Открытый перевод
Его спросили: — Учитель, когда это случится? Какое знамение возвестит нам об этом?
Еврейский Новый Завет
Они спросили у него: "Раби, если так, когда же всё это случится? И какое знамение укажет на то, что это вскоре произойдёт?"
Русского Библейского Центра
Спрашивают Его: «Учитель! Когда это будет? Какое знамение укажет, что все уже началось?».
В переводе Лутковского
И спросили Его: Учитель! Когда же это будет, и будет ли какое-нибудь знамение перед тем, когда всё это произойдет?
Новый Завет РБО 1824
И спросили Его: Учитель! когда же это будетъ? и какое знаменіе времени, когда это случится? Онъ сказалъ:
Аверинцев: отдельные книги
А Его спросили: «Учитель, когда же это будет, и какое будет знамение, что всему этому пришло время случиться?»
Елизаветинская Библия
Вопроси́ша же є҆го̀, глаго́люще: ѹ҆чи́телю, когда̀ ѹ҆̀бо сїѧ҄ бѹ́дѹтъ; и҆ что̀ є҆́сть зна́менїе, є҆гда̀ хотѧ́тъ сїѧ҄ бы́ти;
Елизаветинская на русском
Вопросиша же его, глаголюще: Учителю, когда убо сия будут? и что есть знамение, егда хотят сия быти?