Библия : От Луки 3 глава
1 стих
[ Лк 3 : 1 ]
В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в Итурее и Трахонитской области, а Лисаний четвертовластником в Авилинее,
[ Лк 3 : 2 ]
при первосвященниках Анне и Каиафе, был глагол Божий к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2094 ἔτος
- лет [Год; мн. ч. также лет.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , годы , Так прошло лет , лета ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G4003 πεντεκαιδέκατος
- пятнадцатый [Пятнадцатый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
пятнадцатый ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2231 ἡγεμονία
- правления [(у)правление, предводительство, начальствование.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
правления ,
Подробнее
G5086 τιβέριος
- Тиверия [Тиверий (рим. Император, правящий с 14 по 37 г. после Р. Х.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Тиверия ,
Подробнее
G2541 καῖσαρ
- кесарю [Кесарь или цезарь (Римский император).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кесарю , кесаря , кесаревы , кесарево , суда кесарева , суда у кесаря , кесаре , кесаревым , пред кесаря , кесарева
и еще 1 значений
Подробнее
G2230 ἡγεμονεύω
- в правление [Начальствовать, править, управлять, предводительствовать, командовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в правление , начальствовал ,
Подробнее
G4194 πόντιος
- Понтию [Понтий (прозвище Пилата, прокуратора Иудеи).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Понтию , когда Понтий , Понтий , Понтием ,
Подробнее
G4091 πιλᾶτος
- Пилат [Пилат (прокуратор, т. е. римский правитель, Иудеи в G2636 гг. по Р. Х.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Пилат , Пилату , Пилата , к Пилату , Он , времени Пилат , Пилатом ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2449 ἰουδαία
- Иудее [Иудея (обл. в Пал.).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иудее , Иудеи , Иудею , Иудейской , Иудейском , Иудейские , в Иудее , Иудея , Иудейская , Иудейского
и еще 2 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5075 τετραρχέω
- четвертовластником [Быть четвертовластником.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
четвертовластником , был четвертовластником ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1056 γαλιλαία
- Галилеи [Галилея (обл. в сев. Пал.); см. еврейское H1551 (גָּלִיל).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Галилеи , Галилею , Галилее , Галилейского , Галилейской , Галилейскому , в Галилее , Галилейский , Галилейские , Галилея
и еще 6 значений
Подробнее
G2264 ἡρῴδης
- Ирод [Ирод: 1. Ирод I, Великий (41 4гг. до Р. Х.), построил храм в Иер., названный его именем; 2. Ирод Антипа (4 до Р. Х. — 39гг. после Р. Х.), сын Ирода Великого, четверовластник Галилеи и Переи; 3. Ирод Агриппа I, см. G67 (Αγριππας).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ирод , Ирода , Ироду , Иродовой , Иродова , также ,
Подробнее
G5376 φίλιππος
- Филипп [Филипп: 1. четверовластник, сын Ирода Великого; 2. один из апостолов; 3. один из семи диаконов в Иер.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Филипп , Филиппа , Филиппу , Филипповой , к Филиппу , а Филиппа ,
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G80 ἀδελφός
- братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5075 τετραρχέω
- четвертовластником [Быть четвертовластником.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
четвертовластником , был четвертовластником ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2484 ἰτουραία
- в Итурее [Итурея (обл. к с. -вост. от Галилеи, управляемая четверовластником Филиппом); см. еврейское H3195 (יְטוּר).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
в Итурее ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5139 τραχωνῖτις
- Трахонитской [Трахонит (каменистая обл. к юг. от Дамаска).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Трахонитской ,
Подробнее
G5561 χώρα
- страну [1. страна, область, край, окрестность; 2. поле, нива; 3. место; 4. земля (суша).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
страну , стране , страны , земле , страна , области , в поле , сторону , окрестностях , на нивы
и еще 5 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3078 λυσανίας
- Лисаний [Лисаний (буквально — Успокоитель, Избавитель; четверовластник Авилинеи).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Лисаний ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G9 ἀβιληνή
- в Авилинее [Авилинея (территория вокруг города Авилы к с. -зап. от Дамаска между Ливанской долиной и горой Ермон, управляемая четверовластником Лисанием).]
Часть речи
Имя собственное и географическое название
Варианты синодального перевода
в Авилинее ,
Подробнее
G5075 τετραρχέω
- четвертовластником [Быть четвертовластником.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
четвертовластником , был четвертовластником ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 23:26
"Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу -- радоваться.
Деян 24:27
Но по прошествии двух лет на место Феликса поступил Порций Фест. Желая доставить удовольствие Иудеям, Феликс оставил Павла в узах.
Деян 26:30
Когда он сказал это, царь и правитель, Вереника и сидевшие с ними встали;
Деян 4:27
Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,
Быт 49:10
Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.
Лк 2:1
В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Лк 23:1-4
И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,
и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем.
Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь.
Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке.
Лк 23:24
И Пилат решил быть по прошению их,
Лк 23:6-11
Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин?
И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо,
и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему.
Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его.
Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.
Лк 3:19
Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за все, что сделал Ирод худого,
Лк 9:7
Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал Иисус, и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;
Мк 6:17
Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней.
Мф 14:3
Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,
Синодальный перевод
В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в Итурее и Трахонитской области, а Лисаний четвертовластником в Авилинее,
Новый русский перевод+
В пятнадцатый год правления кесаря Тиберия, когда Иудеей управлял Понтий Пилат, Ирод был правителем Галилеи, его брат Филипп — правителем Итуреи и Трахонитской области, Лисаний — правителем Авилинеи,
Перевод Десницкого
На пятнадцатый год правления Цезаря Тиберия наместником в Иудее был Понтий Пилат, в Галилее правил тетрарх Ирод, его брат Филипп был тетрархом над Итуреей и Трахонитидой, а Лисаний — тетрархом над Авилинеей.
Библейской Лиги ERV
Это произошло на пятнадцатом году правления императора Тиберия, когда Понтий Пилат правил Иудеей, Ирод властвовал в Галилее, его брат Филипп был правителем Итуреи и Трахонитской области, а Лисаний правил Авилинеей.
Современный перевод РБО +
В пятнадцатый год правления императора Тибе́рия, когда Иудеей управлял По́нтий Пила́т и Ирод был тетрархом Галилеи, а его брат Филипп — тетрархом областей Итуре́я и Трахонитида, Лиса́ний — тетрархом Абиле́ны,
Под редакцией Кулаковых+
В пятнадцатый год правления императора Тиверия, когда Понтий Пилат управлял Иудеей, когда Галилеей правил Ирод, а его брат Филипп — Итуреей и Трахонитидой, и Лисаний — Авилинеей,
Cовременный перевод WBTC
Это произошло на пятнадцатом году правления императора Тиберия, когда Понтий Пилат правил Иудеей, Ирод властвовал в Галилее, его брат, Филипп, был правителем Итуреи и Трахонитской области, а Лисаний правил Авилинеей.
Перевод Еп. Кассиана
В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря, когда Понтий Пилат управлял Иудеей, и тетрархом Галилеи был Ирод, Филипп же, брат его, был тетрархом Итуреи и Трахонитской области, и Писаний был тетрархом Авилинеи,
Слово Жизни
В пятнадцатый год правления императора Тиберия, когда Понтий Пилат был правителем в Иудее, Ирод был тетрархом Галилеи, его брат Филипп — тетрархом Итуреи и Трахонитcкой области, Лисаний — тетрархом Aвилинеи,
Открытый перевод
В пятнадцатый год правления Тиберия Цезаря, при Понтии Пилате, наместнике Иудеи, при Ироде, тетрархе Галилеи, его брате Филиппе, тетрархе Итуреи и Трахонитиды, и Лисании, тетрархе Авилены,
Еврейский Новый Завет
В пятнадцатый год правления императора Тиверия, когда Понтий Пилат был правителем Иудеи, Ирод управлял Галилеей, его брат Филипп — Итуреей и Трахонитской областью, Лисаний — Авилинией,
Русского Библейского Центра
На пятнадцатом году правления кесаря Тиберия, когда Понтий Пилат был прокуратором Иудеи, Ирод — тетрархом Галилеи, его брат Филипп — тетрархом области Итуреи и Трахониты и Лисаний — тетрархом Авилены,
В переводе Лутковского
И вот, в пятнадцатый год правления императора Тиберия, когда в Иудее правителем был Понтий Пилат, в Галилее тетрархом был Ирод, брат его Филипп был тетрархом в Итурее и Трахонитиде, Лисаний — тетрархом в Авилинее,1
Новый Завет РБО 1824
Въ пятый-надесять годъ владычества Тиверія Кесаря, когда Понтій Пилатъ былъ правителемъ въ Іудеѣ, Иродъ четверовластникомъ въ Галилеѣ, Филиппъ братъ его четверовластникомъ въ Итуреѣ и Трахонитской области, а Лисаній четверовластникомъ въ Авилинеѣ,
Аверинцев: отдельные книги
А в пятнадцатый год правления цезаря Тиберия, когда наместником Иудеи был Понтий Пилат, Ирод был тетрархом Галилеи, брат его Филипп — тетрархом Итуреи и Трахонитского края, а Лисаний — тетрархом Абилены,
Елизаветинская Библия
Въ пѧ́тое же на́десѧте лѣ́то влады́чества тїве́рїа ке́сарѧ, ѡ҆блада́ющѹ понті́йскомѹ пїла́тѹ ї҆ѹде́ею, и҆ четвертовла́ствѹющѹ галїле́ею и҆́рѡдѹ, фїлі́ппѹ же бра́тѹ є҆гѡ̀ четвертовла́ствѹющѹ ї҆тѹре́ею и҆ трахѡні́тскою страно́ю, и҆ лѷса́нїю а҆вїлині́ею четвертовла́ствѹющѹ,
Елизаветинская на русском
В пятое же надесяте лето владычества тивериа кесаря, обладающу понтийскому пилату иудеею, и четвертовластвующу галилеею ироду, филиппу же брату его четвертовластвующу итуреею и трахонитскою страною, и лисанию авилиниею четвертовластвующу,