Загрузка

Библия : От Матфея 22 глава 32 стих

[ Мф 22 : 31 ]
А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
[ Мф 22 : 32 ]
Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых.
[ Мф 22 : 33 ]
И, слыша, народ дивился учению Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Ἐγώ
Я
G1473
εἰμι
есть
G1510
 
G3588
θεὸς
Бог
G2316
Ἀβραὰμ
Авраама
G11
καὶ
и
G2532
 
G3588
θεὸς
Бог
G2316
Ἰσαὰκ
Исаака
G2464
καὶ
и
G2532
 
G3588
θεὸς
Бог
G2316
Ἰακώβ;
Иакова?
G2384
οὐκ
Не
G3756
ἔστιν
есть Он
G1510
[ὁ]
 
G3588
θεὸς
Бог
G2316
νεκρῶν
мёртвых
G3498
ἀλλὰ
но
G235
ζώντων.
живущих.
G2198
G1473 ἐγώ - я [Я.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал , это Я , а Я , в городе Иоппии я
и еще 8 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G11 ἀβραάμ - Авраам [Авраам (отец Израильского народа, в родословной Иисуса Христа дух. отец христиан, верующего народа Божия, т. е. истинного Израиля); см. еврейское H85 (אַבְרָהָם‎).]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Авраам , Авраама , Аврааму , Авраамово , Авраамова , Авраамом , Аврааме , отец , к Аврааму , Авраамов
и еще 9 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2464 ἰσαάκ - Исаака [Исаак (сын Авраама); см. еврейское H3327 (יִצְחָק‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Исаака , Исаак , Исааком , Исааке , Исааков , он Исаака , время двух сыновей от Исаака , Исааку ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G2384 ἰακώβ - Иакова [Иаков: 1. сын Исаака, патриарх Изр.; 2. отец Иосифа, приемного отца Иисуса Христа, в родословной Иисуса Христа; см. еврейское H2971 (יָאִיר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иакова , Иаков , Иаковом , Иаковлев , родил Иакова ,
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G3498 νεκρός - мертвых [Мертвый, умерший; как сущ. мертвец, покойник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мертвых , мертвые , мертв , мертвым , мертвый , мертва , мертвецов , мертвыми , мертво , умерших
и еще 8 значений
Подробнее
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G2198 ζάω - живаго [Жить, ожить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
живаго , жив , жить , живых , жили , живу , живые , живому , жив будет , живем
и еще 57 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 7:32
Я Бог отцов твоих, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей, объятый трепетом, не смел смотреть.
Исх 3:15
И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род.
Исх 3:16
Пойди, собери старейшин [сынов] Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, [Бог] Исаака и [Бог] Иакова, и сказал: Я посетил вас и увидел, что делается с вами в Египте.
Исх 3:6
И сказал [ему]: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лице свое, потому что боялся воззреть на Бога.
Евр 11:16
но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя их Богом: ибо Он приготовил им город.
Лк 20:37
А что мертвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.
Лк 20:38
Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы.
Мк 12:26
А о мертвых, что они воскреснут, разве не читали вы в книге Моисея, как Бог при купине сказал ему: Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова?
Мк 12:27
Бог не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь.
Синодальный перевод
«Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? Бог не есть Бог мёртвых, но живых.
Новый русский перевод+
«Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»? Он Бог не мертвых, а живых.
Перевод Десницкого
«Я Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова». Он — не бог мертвых, но Бог живых!
Библейской Лиги ERV
„Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова”. Он — Бог не мёртвых, а живых».
Современный перевод РБО +
Он сказал: «Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова». Но Бог — Он Бог не мертвых, а живых».
Под редакцией Кулаковых+
„Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова“? Он — не мертвых Бог, а живых».
Cовременный перевод WBTC
Он сказал: "Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова". Он — Бог не мёртвых,
Перевод Еп. Кассиана
«Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»? Бог — не мертвых, но живых.
Слово Жизни
"Я Бог Aвраама, Бог Исаака и Бог Иакова"? Он Бог не мертвых, а живых.
Открытый перевод
Я — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова74? А ведь Он Бог не мертвецов, а живых!»
Еврейский Новый Завет
"Я Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова"? Он Бог не мёртвых, но живых!"
Русского Библейского Центра
“Я Есмь — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова.” Не мертвых Он Бог, а живых».
В переводе Лутковского
Я — Бог Авраама, Исаака и Бог Иакова? Ведь Он — Бог не мертвых, а живых. (Исх 3:6)
Новый Завет РБО 1824
Я есмь Богъ Авраамовъ, и Богъ Исааковъ, и Богъ Іаковлевъ? (Исх. 3:6.) Богъ не есть Богъ мертвыхъ, но живыхъ.
Аверинцев: отдельные книги
""Я есмь Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова"; Бог не мертвых, но живых»."
Елизаветинская Библия
а҆́зъ є҆́смь бг҃ъ а҆враа́мовъ, и҆ бг҃ъ ї҆саа́ковъ, и҆ бг҃ъ ї҆а́кѡвль; нѣ́сть бг҃ъ бг҃ъ ме́ртвыхъ, но (бг҃ъ) живы́хъ.
Елизаветинская на русском
аз есмь Бог авраамов, и Бог исааков, и Бог иаковль? несть Бог Бог мертвых, но (Бог) живых.