Загрузка

Библия : Римлянам 16 глава 20 стих

[ Рим 16 : 19 ]
Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
[ Рим 16 : 20 ]
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
[ Рим 16 : 21 ]
Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
 
G3588
δὲ
Же
G1161
θεὸς
Бог
G2316
τῆς
 
G3588
εἰρήνης
мира
G1515
συντρίψει
сотрёт
G4937
τὸν
 
G3588
Σατανᾶν
Сатану
G4567
ὑπὸ
под
G5259
τοὺς
 
G3588
πόδας
ногами
G4228
ὑμῶν
вашими
G5216
ἐν
в
G1722
τάχει.
скоре.
G5034
 
G1510
χάρις
Благодать
G5485
τοῦ
 
G3588
κυρίου
Го́спода
G2962
ἡμῶν
нашего
G2257
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
μεθ᾽
с
G3326
ὑμῶν.
вами.
G5216
G2316 θεός - бога [Бог, бог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом , Божию , Божией , Божии
и еще 52 значений
Подробнее
G1515 εἰρήνη - мир [Мир, безопасность, покой; часто — благополучие как еврейское H7965 (שָׂלוֹם‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мир , мира , миром , мире , миру , то мир , безопасности , покое , служит к миру , и мир
и еще 1 значений
Подробнее
G4937 συντρίβω - надломленной [Сокрушать, ломать, разбивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
надломленной , разбивал , разбив , сокрушенных , измучив , сокрушится , сокрушит , они сокрушатся ,
Подробнее
G4567 σατανᾶς - сатана [То же что и G4566 (σαταν).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сатана , сатану , сатаны , сатане , ты допустил сатане , сатанинское , сатанинских , сатанинского , сатаною ,
Подробнее
G5259 ὑπό - от [1. с р. п.: через, посредством; 2. с в. п.: под; прист. со значением: а. под-; б. подчиненности; в. скрытости, незаметности; г. ухудшения качества.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
от , под , Духом , у , подзаконных , Господом , через , их , подвластный , у в подчинении
и еще 33 значений
Подробнее
G4228 πούς - ноги [Нога, ступня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногам , ногами , нога , ногою , от ног , за ноги , на ноги , входят
и еще 5 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5034 τάχος - вскоре [Скоро, быстро, вскоре, поспешно, немедленно.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
вскоре ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5485 χάρις - благодать [1. благосклонность, любезность, благожелательность; 2. благодать, благоволение; 3. благодарность, признательность, благодарение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
благодать , благодати , благодатью , благодарение , за то благодарность , по благодати , в любви , в благодати , угодно , милости
и еще 17 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G5216 ὑμῶν - вас [Вас, ваш; мн. ч. р. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вас , ваши , ваших , вами , ваш , ваше , вашего , вашей , ваша , из вас
и еще 38 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 16:2
В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду.
1Ин 3:8
Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
1Фесс 5:28
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
2Кор 13:13
Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь.
2Фесс 3:18
благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
2Тим 4:22
Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
Гал 6:18
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.
Быт 3:15
и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.
Евр 2:14
А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,
Евр 2:15
и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.
Ис 25:8-12
Поглощена будет смерть навеки, и отрет Господь Бог слезы со всех лиц, и снимет поношение с народа Своего по всей земле; ибо так говорит Господь.
И скажут в тот день: вот Он, Бог наш! на Него мы уповали, и Он спас нас! Сей есть Господь; на Него уповали мы; возрадуемся и возвеселимся во спасении Его!
Ибо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе.
И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его.
И твердыню высоких стен твоих обрушит, низвергнет, повергнет на землю, в прах.
Ис 63:3
"Я топтал точило один, и из народов никого не было со Мною; и Я топтал их во гневе Моем и попирал их в ярости Моей; кровь их брызгала на ризы Мои, и Я запятнал все одеяние Свое;
Иов 40:12
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Лк 10:19
се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;
Мал 4:3
и будете попирать нечестивых, ибо они будут прахом под стопами ног ваших в тот день, который Я соделаю, говорит Господь Саваоф.
Флм 1:25
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.
Филл 4:23
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Откр 12:10
И услышал я громкий голос, говорящий на небе: ныне настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь.
Откр 20:1-3
И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,
и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время.
Откр 22:21
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Рим 15:33
Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
Рим 8:37
Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас.
Рим 16:24
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
Зах 10:5
И они будут, как герои, попирающие врагов на войне, как уличную грязь, и сражаться, потому что Господь с ними, и посрамят всадников на конях.
Синодальный перевод
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
Новый русский перевод+
И тогда Бог, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги! Пусть благодать нашего Господа Иисуса будет с вами.
Перевод Десницкого
И Бог, дарующий людям мир, вскоре бросит сатану вам под ноги. Благодать Господа нашего Иисуса с вами.
Библейской Лиги ERV
Бог мира вскоре сокрушит сатану и даст вам власть над ним. Пусть благодать Иисуса, Господа нашего, будет с вами.
Современный перевод РБО +
А Бог, источник мира, скоро сокрушит Сатану вам под ноги. Благодать Господа нашего Иисуса да будет с вами.
Под редакцией Кулаковых+
Бог же наш, источник мира, скоро повергнет сатану к ногам вашим. Благодать Господа нашего Иисуса да будет с вами!
Cовременный перевод WBTC
И Бог, источник мира, вскоре сокрушит сатану и даст вам власть над ним. Да будет с вами благодать Господа Иисуса.
Перевод Еп. Кассиана
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса с вами.
Слово Жизни
И тогда Бог мира скоро поразит сатану под вашими ногами! Пусть милость нашего Господа Иисуса будет с вами.
Открытый перевод
А Бог мира вскоре сокрушит сатану под вашими ногами. Благодать Господа нашего Иисуса с вами.
Еврейский Новый Завет
Бог же, источник мира, вскоре повергнет Противника к вашим ногам. Пусть пребудет с вами благодать нашего Господа Иисуса.
Русского Библейского Центра
А Бог мира и согласия вскоре сокрушит под вашими ногами Сатану. Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет с вами!
В переводе Лутковского
Бог же, дарующий мир, повергнет вскоре сатану к вашим ногам. Да пребудет с вами благодать Господа нашего Иисуса.
Новый Завет РБО 1824
Богъ же мира скоро сокрушитъ сатану подъ ногами вашими. Благодать Господа нашего Іисуса Христа съ вами! Аминь.
Елизаветинская Библия
Бг҃ъ же ми́ра да сокрѹши́тъ сатанѹ̀ под̾ ногѝ ва́шѧ вско́рѣ. Блгдть гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀ съ ва́ми. А҆ми́нь.
Елизаветинская на русском
Бог же мира да сокрушит сатану под ноги вашя вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.