Симфония Стронга
: от жара H2721 חֹרֶב
Номер:
H2721
Значение слова:
חֹרֶב
- от жара [1. засуха, зной, жара;2. опустошение, разрушение.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A collaterally form of H2719 (chereb); drought or desolation — desolation, drought, dry, heat, × utterly, waste.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
от жара , от зноя , как зной , пустынею , сухо , пусть будет сухо , было сухо , разоренные , на зной , засуха , разрушение , засуху
Варианты в King James Bible
utterly, drought, heat, waste, desolation, dry
Варианты в English Standard Version
the heat, dry, a ruin, A drought, from the heat, a drought, the ruined, with fever, but desolation, like heat, wasteland, is dry, cools the heat of the day, to be exposed to heat
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Суд 6 : 37 ]
то вот, я расстелю здесь на гумне стриженую шерсть: если роса будет только на шерсти, а на всей земле сухо, то буду знать, что спасешь рукою моею Израиля, как говорил Ты.
[ Суд 6 : 39 ]
И сказал Гедеон Богу: не прогневайся на меня, если еще раз скажу и еще только однажды сделаю испытание над шерстью: пусть будет сухо на одной только шерсти, а на всей земле пусть будет роса.
[ Суд 6 : 40 ]
Бог так и сделал в ту ночь: только на шерсти было сухо, а на всей земле была роса.
[ Иов 30 : 30 ]
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.
[ Иер 36 : 30 ]
за это, так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудейском: не будет от него сидящего на престоле Давидовом, и труп его будет брошен на зной дневной и на холод ночной;
[ Иер 49 : 13 ]
Ибо Мною клянусь, говорит Господь, что ужасом, посмеянием, пустынею и проклятием будет Восор, и все города его сделаются вечными пустынями.
[ Иер 50 : 38 ]
засуха на воды его, и они иссякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ.
[ Иез 29 : 10 ]
то вот, Я - на реки твои, и сделаю землю Египетскую пустынею из пустынь от Мигдола до Сиены, до самого предела Ефиопии.