Симфония Стронга
: и растоптал H7429 רמס
Номер:
H7429
Значение слова:
רמס
- и растоптал [A(qal):топтать(-ся), попирать, затаптывать, растаптывать.B(ni):быть попранным или растоптанным.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to tread upon (as a potter, in walking or abusively) — oppressor, stamp upon, trample (under feet), tread (down, upon).
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и растоптал , и истоптали , Так и сбылось с ним и затоптал , и растоптали , пусть втопчет , попирать , будешь , от вас чтобы вы топтали , попирающие , попирает , попирается , и топтать , Моем и попирал , своих он истопчет , вашей топчете , и попрал , то попирает , топчи
Варианты в King James Bible
feet, stamped, trample, oppressors, trodden, treadeth, tread, foot, trode, down
Варианты в English Standard Version
Must you also trample, and trod them underfoot, may he trample, and the oppressors, will trample, you will trample, and trampled him, and trampled, trampled, will be trampled underfoot, and tread, this trampling, trampled him, who treads, and trampled them, trample it down, tramples, as they trampled her underfoot
Варианты в New American Standard Bible
Oppressors, trample, trodden, trampling, Tramples, treads, trampled, tread, down
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 4Цар 7 : 17 ]
И царь поставил того сановника, на руку которого опирался, у ворот; и растоптал его народ в воротах, и он умер, как сказал человек Божий, который говорил, когда приходил к нему царь.
[ 4Цар 7 : 20 ]
Так и сбылось с ним; и затоптал его народ в воротах, и он умер.
[ 4Цар 9 : 33 ]
И сказал он: выбросьте ее. И выбросили ее. И брызнула кровь ее на стену и на коней, и растоптали ее.
[ 4Цар 14 : 9 ]
И послал Иоас, царь Израильский, к Амасии, царю Иудейскому, сказать: терн, который на Ливане, послал к кедру, который на Ливане же, сказать: "отдай дочь свою в жену сыну моему". Но прошли дикие двери, что на Ливане, и истоптали этот терн.
[ 2Пар 25 : 18 ]
И послал Иоас, царь Израильский, к Амасии, царю Иудейскому, сказать: терн, который на Ливане, послал к кедру, который на Ливане же, сказать: отдай дочь свою в жену сыну моему. Но прошли звери дикие, которые на Ливане, и истоптали этот терн.
[ Пс 7 : 6 ]
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
[ Пс 90 : 13 ]
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
[ Иез 26 : 11 ]
Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю.
[ Иез 34 : 18 ]
Разве мало вам того, что пасетесь на хорошей пажити, а между тем остальное на пажити вашей топчете ногами вашими, пьете чистую воду, а оставшуюся мутите ногами вашими,