Загрузка

Библия : Левит 6 глава 27 стих

[ Лев 6 : 26 ]
священник, совершающий жертву за грех, должен есть ее; она должна быть съедаема на святом месте, на дворе скинии собрания;
[ Лев 6 : 27 ]
все, что прикоснется к мясу ее, освятится; и если кровью ее обрызгана будет одежда, то обрызганное омой на святом месте;
[ Лев 6 : 28 ]
глиняный сосуд, в котором она варилась, должно разбить; если же она варилась в медном сосуде, то должно его вычистить и вымыть водою;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3956 πᾶς - все [1. всякий, каждый; 2. весь, целый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое , всякого , весь , всего
и еще 97 значений
Подробнее
G680 ἅπτομαι - прикоснулся [(при)касаться, дотрагиваться, брать в руки.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прикоснулся , коснулся , прикоснулась , прикоснусь , прикасались , Он прикоснулся , прикасается , прикасайся , Он коснулся , прикоснуться
и еще 9 значений
Подробнее
G2907 κρέας - мяса [Мясо.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
мяса ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G129 αἷμα - кровь [1. кровь (носитель жизни); 2. запрещено есть; 3. симв. человечность (кровь и плоть), а также искупление; 4. в переносном смысле — вино, виноградный сок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кровь , крови , кровию , кровью , пролитии крови , от крови , чтобы кровь , к Крови , за кровь , с кровью
и еще 1 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2440 ἱμάτιον - одежды [(верхняя) одежда, риза, платье, плащ, гиматий; платье, носившееся поверх хитона, состоявшее из длинного куска ткани, который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над или под правым.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
одежды , одежду , одежде , верхнюю одежду , к одежде , одежд , старого , в одежды , в одежду , ризы
и еще 4 значений
Подробнее
G1437 ἐάν - если [Если только, разве что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
если , когда , кто , что , не , чего , ли , ни , хотя , чтобы
и еще 26 значений
Подробнее
G4472 ῥαντίζω - через окропление [Обрызгивать, окроплять, очищать кроплением.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
через окропление , и окропил , окропил , кроплением очистив ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4150 πλύνω - они омыли [Мыть, омывать, стирать (одежду).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
они омыли ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G5117 τόπος - место [Место, пространство, местность, область, страна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , месте , места , местам , местах , месту , том месте , мест , местом , другом месте
и еще 6 значений
Подробнее
G40 ἅγιος - святым [Святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ. святыня; см. гл. G37 (αγιαζω) и сущ. G42 (αγιωσυνη).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
святым , святаго , святых , святый , свят , святые , святыми , святой , святом , святое
и еще 23 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 7:1
Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием.
2Кор 7:11
Ибо то самое, что вы опечалились ради Бога, смотрите, какое произвело в вас усердие, какие извинения, какое негодование на виновного, какой страх, какое желание, какую ревность, какое взыскание! По всему вы показали себя чистыми в этом деле.
Исх 29:37
семь дней очищай жертвенник, и освяти его, и будет жертвенник святыня великая: все, прикасающееся к жертвеннику, освятится.
Исх 30:29
и освяти их, и будет святыня великая: все, прикасающееся к ним, освятится;
Аг 2:12
если бы кто нес освященное мясо в поле одежды своей и полою своею коснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи: сделается ли это священным? И отвечали священники и сказали: нет.
Лев 11:32
И всё, на что упадет которое-нибудь из них мертвое, всякий деревянный сосуд, или одежда, или кожа, или мешок, и всякая вещь, которая употребляется на дело, будут нечисты: в воду должно положить их, и нечисты будут до вечера, потом будут чисты;
Лев 6:18
Все потомки Аароновы мужеского пола могут есть ее. Это вечный участок в роды ваши из жертв Господних. Все, прикасающееся к ним, освятится.
Мф 14:36
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Мф 9:21
ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.
Синодальный перевод
всё, что прикоснётся к мясу её, освятится; и если кровью её обрызгана будет одежда, то обрызганное омой на святом месте;
Новый русский перевод+
Всё, что прикоснется к мясу жертвы, станет свято, а если её кровь брызнет на одежду, выстирай её в святом месте.
Библейской Лиги ERV
Прикосновение к мясу жертвы за грех освящает и человека, и вещь. И если одежда человека будет забрызгана этой кровью, её необходимо замыть на святом месте.
Современный перевод РБО +
Все, что соприкоснется с этим мясом, станет святыней. Если кровь жертвы попадет на одежду, то забрызганную часть одежды следует отстирать на святом месте.
Под редакцией Кулаковых+
И чего ни коснется мясо этой жертвы, всё освятится; если же на одежду попадет кровь ее, обрызганное следует отстирать на святом месте.
Cовременный перевод WBTC
Прикосновение к мясу жертвы за греx освящает и человека, и вещь. И если одежда человека будет забрызгана этой кровью, её надо замыть на святом месте.
Макария Глухарева ВЗ
Все, что прикоснется к мясу ея, будет свято; и если кровию ея обрызгана будет одежда, то обрызганное оное омой на святом месте.
Елизаветинская Библия
всѧ́къ прикаса́йсѧ мѧ́съ є҆ѧ̀ ѡ҆ст҃и́тсѧ: и҆ є҆мѹ́же а҆́ще воскропи́тсѧ ѿ кро́ве є҆ѧ̀ на ри́зѹ, ѩ҆́же а҆́ще воскропи́тсѧ на ню̀, да и҆спере́тсѧ на мѣ́стѣ ст҃ѣ:
Елизаветинская на русском
всяк прикасайся мяс ея освятится: и емуже аще воскропится от крове ея на ризу, яже аще воскропится на ню, да исперется на месте святе: