Симфония Стронга
: копье H3591 כִּידוֹן
Номер:
H3591
Значение слова:
כִּידוֹן
- копье [Дротик, копьё.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
From the same as H3589 (kiyd); properly, something to strike with, i.e. A dart (perhaps smaller that H2595 (chaniyth)) — lance, shield, spear, target.
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
копье , и копье , с копьем , щит , и щитом , и дротик , дротика
Варианты в King James Bible
target, spear, shield, lance
Варианты в English Standard Version
of the lance, and javelin, and lance, and spear, your battle lance, me with a dagger, his battle lance, javelin
Варианты в New American Standard Bible
spear, javelin
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Нав 8 : 18 ]
Тогда Господь сказал Иисусу: простри копье, которое в руке твоей, к Гаю, ибо Я предам его в руки твои [и засада тотчас встанет с места своего]. Иисус простер [руку свою и] копье, которое было в его руке, к городу.
[ Нав 8 : 26 ]
Иисус не опускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не предал заклятию всех жителей Гая;
[ 1Цар 17 : 6 ]
медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его;
[ 1Цар 17 : 45 ]
А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил;
[ Иов 39 : 23 ]
колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик;
[ Иов 41 : 21 ]
Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.
[ Иер 6 : 23 ]
держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды, голос их шумит, как море, и несутся на конях, выстроены, как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Сиона.
[ Иер 50 : 42 ]
держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды; голос их шумен, как море; несутся на конях, выстроились как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Вавилона.