Симфония Стронга
: груды H6194 עָרם
Номер:
H6194
Значение слова:
עָרם
- груды [Куча, груда, ворох, скирд, копна.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
(Jer. 50:26) or (feminine) aremah {ar-ay-maw'}; from H6192 (aram); a heap; specifically, a sheaf — heap (of corn), sheaf.
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
груды , скирда , об этих грудах , из груд , снопы , твое-ворох , ее как снопы , бывало к копне
Варианты в King James Bible
heap, corn, heaps, sheaves
Варианты в English Standard Version
is a mound, grain, mounds of grain, of the heap of grain, from the mounds, in large heaps, the heaps, a heap
Варианты в New American Standard Bible
grain, heap, heaps, sacks, rubble
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 2Пар 31 : 6 ]
И Израильтяне и Иудеи, живущие по городам Иудейским, также представили десятины из крупного и мелкого скота и десятины из пожертвований, посвященных Господу Богу их; и наложили груды, груды.
[ 2Пар 31 : 7 ]
В третий месяц начали класть груды, и в седьмой месяц кончили.
[ 2Пар 31 : 8 ]
И пришли Езекия и вельможи, и увидели груды, и благодарили Господа и народ Его Израиля.
[ 2Пар 31 : 9 ]
И спросил Езекия священников и левитов об этих грудах.
[ Неем 4 : 2 ]
и говорил при братьях своих и при Самарийских военных людях, и сказал: что делают эти жалкие Иудеи? неужели им это дозволят? неужели будут они приносить жертвы? неужели они когда-либо кончат? неужели они оживят камни из груд праха, и притом пожженные?
[ Неем 13 : 15 ]
В те дни я увидел в Иудее, что в субботу топчут точила, возят снопы и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботний день в Иерусалим. И я строго выговорил им в тот же день, когда они продавали съестное.
[ Иер 50 : 26 ]
Идите на нее со всех краев, растворяйте житницы ее, топчите ее как снопы, совсем истребите ее, чтобы ничего от нее не осталось.