Симфония Стронга
: так как смягчилось H7401 רכךְ
Номер:
H7401
Значение слова:
רכךְ
- так как смягчилось [A(qal):быть мягким, быть нежным; в переносном смысле — быть робким, быть слабым.B(ni):быть робким, быть слабым.D(pu):быть смягчённым.E(hi):делать слабым или робким (сердце).]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to soften (intransitively or transitively), used figuratively — (be) faint((-hearted)), mollify, (be, make) soft(-er), be tender.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
так как смягчилось , вашими да не ослабеет , расслабил , их нежнее , и не смягченные , и да не унывает , Да не ослабевает
Варианты в King James Bible
soft, faint, tender, softer, fainthearted, mollified
Варианты в English Standard Version
are softer, or soothed, be fainthearted, *, faint, was tender, grow faint
Варианты в New American Standard Bible
grow, faint, softened, tender, softer
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ 4Цар 22 : 19 ]
так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Господом, услышав то, что Я изрек на место сие и на жителей его, что они будут предметом ужаса и проклятия, и ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.
[ 2Пар 34 : 27 ]
так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Богом, услышав слова Его о месте сем и о жителях его, -- и ты смирился предо Мною, и разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, говорит Господь.
[ Иов 23 : 16 ]
Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
[ Пс 54 : 22 ]
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
[ Иер 51 : 46 ]
Да не ослабевает сердце ваше, и не бойтесь слуха, который будет слышен на земле; слух придет в один год, и потом в другой год, и на земле будет насилие, властелин восстанет на властелина.