Загрузка

Симфония Стронга : надломленную H7533 רצץ‎

Номер:
H7533
Значение слова:
רצץ‎ - надломленную [A(qal):1. сокрушать, ломать;2. мучить, притеснять, угнетать.B(ni):трескаться, ломаться.C(pi):1. сокрушать, разбивать;2. угнетать, притеснять.E(hi):сокрушать, разбивать, проламывать.G(hith):биться, толкаться.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primitive root; to crack in pieces, literally or figuratively — break, bruise, crush, discourage, oppress, struggle together.
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
надломленную , ее стали , биться , и мучим , и проломила , и мучили , и кого притеснил , нас и не притеснял , на него притеснял , Ибо он угнетал , Ты сокрушил , и не разорвалась , и не обрушилось , надломленной , и не изнеможет , и угнетенных , ты расщепился , поражен , угнетающие
Варианты в King James Bible
crush, bruised, broken, crushed, discouraged, oppressed, brakest, brake, together, break
Варианты в English Standard Version
that splintered, the oppressed, is broken, crushed, you splintered, oppressed us, and oppressed, crushing, is crushed, or discouraged, and crush, A bruised, splintered, he has oppressed, oppressed, struggled with each other, or oppressed, and crushed
Варианты в New American Standard Bible
crush, broke, crushing, bruised, crushed, oppressed, struggled
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:


[ 1Цар 12 : 3 ]
вот я; свидетельствуйте на меня пред Господом и пред помазанником Его, у кого взял я вола, у кого взял осла, кого обидел и кого притеснил, у кого взял дар и закрыл в деле его глаза мои, -- и я возвращу вам.









[ 1Цар 12 : 3 ]
вот я; свидетельствуйте на меня пред Господом и пред помазанником Его, у кого взял я вола, у кого взял осла, кого обидел и кого притеснил, у кого взял дар и закрыл в деле его глаза мои, -- и я возвращу вам.